原文
味甘,大溫,無毒。主心腹大寒,溫中消穀,強胃氣,止泄痢。生江南池澤。
味道甘甜,性質大溫,沒有毒性。主治心腹部位的大寒症狀,能溫暖中焦、幫助消化穀物,增強胃氣,止住泄瀉與痢疾。生長在江南的池沼水澤中。
原文
陶隱居云:此即南人用作紙者,方家唯合斷下藥用之。
陶弘景說:這就是南方人用來造紙的那種東西,醫家只在配製治療久瀉不止的藥方中使用它。
原文
唐本注云:此物乃水中苔,今取以為紙,名苔紙,青黃色,體澀。《小品方》云:水中粗苔也。範東陽方云:水中石上生,如毛,綠色者。《藥對》云:河中側梨。側梨、陟釐,聲相近也。
《唐本草》注說:這種東西是水中的苔蘚,現在採來做紙,稱為苔紙,顏色青黃,質地粗糙。《小品方》說:是水中粗大的苔蘚。範東陽的藥方說:是水中石頭上生長的、像毛一樣的綠色東西。《藥對》說:是河中的側梨。「側梨」與「陟釐」聲音相近。
原文
王子年《拾遺》云:張華撰《博物志》上晉武帝嫌繁,命削之,賜華側理紙萬張。
王嘉《拾遺記》說:張華撰寫《博物志》呈獻給晉武帝,武帝嫌它繁雜,命令刪減,並賜給張華側理紙一萬張。
原文
子所云:陟釐紙也,此紙以水苔為之,溪人語訛,謂之側理也。今按別本注云:此即石發也。色類似苔,而粗澀為異。
王嘉所說的,就是陟釐紙,這種紙是用水中苔蘚製造的,溪邊居民語音訛變,稱它為側理紙。現在根據別本的注說:這就是石發。顏色類似苔蘚,但比較粗糙澀手,這是不同之處。
原文
且水苔性冷,陟釐甘溫,明其陟釐與苔全異,池澤中石上名陟釐,浮水中者名苔爾。
況且水苔性質偏冷,陟釐味甘性溫,說明陟釐與水苔完全不同;池沼水澤中附著在石頭上的叫做陟釐,漂浮在水中的才叫做苔罷了。
原文
衍義曰:陟釐,今人事治(音池)為苔脯堪啖,京城市中甚多。然治渴疾,仍須禁食鹽。余方家亦罕用。
《本草衍義》說:陟釐,現在人們把它整治(音池)做成苔脯,可以食用,京城市面上很多。但治療口渴的疾病,仍舊需要禁食鹽。其他醫家也很少使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。