原文
味鹹,微寒,無毒。主消渴,去熱,明目,益氣。一名鴻䕵(音纈)。如馬蓼而大,生水旁,五月採實。
味道鹹,性質微寒,沒有毒性。主治消渴病,能清熱、明目、補氣。又名鴻䕵(音纈)。形狀像馬蓼但比較大,生長在水邊,五月採集果實。
原文
陶隱居云:此類甚多,今生下濕地,極似馬蓼,甚長大。
陶弘景說:這一類植物很多,現在生長在低濕的地方,非常像馬蓼,但更為高大。
原文
《詩》稱隰有游龍,注云:葒草,郭景純云:即籠古也。今按別本注云:此即水紅也。以為湯,浸療腳氣。臣禹錫等謹按爾雅云:紅,籠古。其大者蘬。
《詩經》提到低濕處有游龍,注釋說:就是葒草。郭景純說:就是籠古。現在根據別本注釋說:這就是水紅。用它煮湯,浸泡治療腳氣。臣禹錫等人謹按《爾雅》說:紅,就是籠古。其中大的叫做蘬。
原文
疏引陸機云:一名馬蓼,葉大而赤白色,生水澤中,高丈餘。郭云:俗呼葒草為籠鼓,語轉耳。
注疏引用陸機說:又名馬蓼,葉子大而呈紅白色,生長在水澤中,高一丈多。郭璞說:民間稱葒草為籠鼓,是語音轉變的緣故。
原文
圖經曰:葒草,即水紅也。舊不著所出州郡,云生水旁,今所在下濕地皆有之。似蓼而葉大,赤白色,高丈餘。《爾雅》云:紅,籠古。其大者蘬(丘追切)。鄭詩云:隰有游龍是也。陸機云:一名馬蓼。《本經》云:似馬蓼而大。若然,馬蓼自是一種也。五月採實,今亦稀用。但取根、莖作湯,捋腳氣耳。
《圖經》說:葒草,就是水紅。舊時沒有記載出產的州郡,只說生長在水邊,現在各地低濕的地方都有。像蓼但葉子較大,紅白色,高一丈多。《爾雅》說:紅,就是籠古。其中大的叫做蘬(丘追切)。鄭詩說:低濕處有游龍,就是指這個。陸機說:又名馬蓼。《本經》說:像馬蓼但更大。如此說來,馬蓼自是一種植物。五月採集果實,現在也很少使用。只取根、莖煮湯,用來治療腳氣罷了。
原文
陳藏器云:作湯浸水氣,惡瘡腫,佳。唐本注云:有毛,花紅白,除惡瘡腫,腳氣,煮濃汁漬之,多瘥。衍義文具水蓼條下。
陳藏器說:煮湯浸泡水氣、惡瘡腫,效果很好。《唐本》注說:有毛,花紅白色,能消除惡瘡腫、腳氣,煮濃汁浸泡,多能痊癒。《衍義》的內容記載在水蓼條下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。