證類本草

蘹(音懷)香子

蘹(音懷)香子

蘹(音懷)香子13
原文
味辛,平,無毒。主諸瘻,霍亂及蛇傷。唐本注云:葉似老胡荽,極細,莖粗,高五、六尺,叢生。今注一名茴香子。
白話
味辛,性平,無毒。主治各種瘻管、霍亂及蛇咬傷。《唐本》注說:葉子像老胡荽,非常細,莖粗壯,高五、六尺,叢生。現在的注說又名茴香子。
原文
亦主膀胱、腎間冷氣,及盲腸氣,調中止痛,嘔吐。
白話
也主治膀胱、腎臟間的冷氣,以及盲腸氣,能調和中焦、止痛,治療嘔吐。
原文
(唐本先附)臣禹錫等謹按藥性論云:蘹香亦可單用,味苦、辛。和諸食中甚香,破一切臭氣。又卒噁心,腹中不安。取莖、葉煮食之,即瘥。川中多食之。
白話
(《唐本》先行附錄)臣禹錫等謹按《藥性論》說:蘹香也可以單獨使用,味苦、辛。加入各種食物中非常香,能破除一切臭氣。又治療突然噁心、腹中不適。取莖、葉煮來吃,就能痊癒。四川一帶的人多食用它。
原文
日華子云:得酒良,治乾濕腳氣並腎勞,疝氣,開胃下食,治膀胱痛,陰疼。入藥炒。
白話
《日華子本草》說:配酒效果好,治療乾濕腳氣以及腎勞、疝氣,能開胃、促進飲食,治療膀胱疼痛、陰部疼痛。入藥時需炒制。
原文
圖經曰:蘹香子亦名茴香。《本經》不載所出,今交廣諸蕃及近郡皆有之。入藥多用蕃舶者,或云不及近處者有力。三月生葉似老胡荽,極疏細,作叢。至五月高三、四尺。七月生花,頭如傘蓋,黃色。結實如麥而小,青色。北人呼為土茴香。茴、聲近,故云耳。八、九月採實,陰乾。今近地人家園圃種之甚多。
白話
《圖經本草》說:蘹香子也叫茴香。《神農本草經》沒有記載它的產地,現在交州、廣州及各外藩地區和附近郡縣都有出產。入藥多用海外船運來的,有人說不如近處產的藥力強。三月長出葉子,像老胡荽,非常稀疏纖細,叢生。到五月長到三、四尺高。七月開花,花頭像傘蓋,黃色。果實像麥粒但較小,青色。北方人稱為土茴香。「茴」與「回」聲音相近,所以這樣說。八、九月採收果實,陰乾。現在附近人家園圃中種植的很多。
原文
古方療惡毒癰腫,或連陰髀間疼痛急攣,牽入少腹不可忍,一宿則殺人者。
白話
古方用來治療惡毒癰腫,或者連及陰部、大腿間疼痛拘急,牽引到小腹無法忍受,一夜之間就能致命的病症。
原文
用茴香苗葉,搗取汁一升,服之,日三、四,用其滓以貼腫上。冬中根亦可用。此外國方,永嘉以來用之,起死神效。
白話
用茴香的苗葉,搗碎取汁一升,服用,每日三、四次,用藥渣敷貼在腫處。冬天根也可以用。這是外國的方子,從永嘉年間以來使用,有起死回生的神奇療效。
原文
食療云:國人重之,云有助陽道,用之未得其方法也。生搗莖葉汁一合,投熱酒一合服之。治卒腎氣衝脅如刀刺痛,喘息不得。亦甚理小腸氣。孫真人云:治瘴瘧,渾身熱連背項。蕤、茴香子搗取汁服。經驗後方:治脾胃進食。
白話
《食療本草》說:國人重視它,說有壯陽的功效,但使用方法尚未掌握。生搗莖葉取汁一合,加入熱酒一合服用。治療突然腎氣上衝脅肋如刀刺痛,喘息困難。也很能調理小腸氣。孫真人說:治療瘴瘧,全身發熱連及背部頸項。用蕤核、茴香子搗取汁服用。《經驗後方》:治療脾胃、促進飲食。
原文
茴香二兩,生薑四兩,同搗令勻,淨器內濕紙蓋一宿。
白話
茴香二兩,生薑四兩,一起搗勻,在乾淨容器內用濕紙覆蓋一夜。
原文
次以銀、石器中,文武火炒令黃焦為末,酒丸如梧子大。每服十丸至十五丸,茶酒下。
白話
然後放在銀器或石器中,用文火武火炒至黃焦,研成末,用酒調和做成梧桐子大小的藥丸。每次服十至十五丸,用茶或酒送服。
原文
食醫心鏡:茴香治霍亂,闢熱除口氣臭,煮作羹及生食並得。
白話
《食醫心鏡》:茴香治療霍亂,能辟除熱邪、消除口氣臭穢,煮成羹湯或生吃都可以。
原文
衍義曰:蘹香子,今人只呼為茴香,治膀胱冷氣及瘇痛。亦調和胃氣。《唐本》注:似老胡荽,此誤矣。
白話
《本草衍義》說:蘹香子,現在的人只稱為茴香,治療膀胱冷氣及疝氣疼痛。也能調和胃氣。《唐本》注說:像老胡荽,這是錯誤的。
原文
胡荽葉如蛇床,蘹香徒有葉之名,但散如絲髮,特異諸草。枝上時有大青蟲,形如蠶,治小腸氣甚良。
白話
胡荽的葉子像蛇床子,蘹香徒有葉的名稱,但葉子散開如絲髮,與其他草不同。枝條上時常有大青蟲,形狀像蠶,治療小腸氣非常好。