證類本草

蠡(音禮)實

蠡(音禮)實

蠡(音禮)實26
原文
味甘,平、溫,無毒。主皮膚寒熱,胃中熱氣,風寒濕痹,堅筋骨,令人嗜食,止心煩滿,利大小便,長肌膚肥大。久服輕身。
白話
味甘,性平、溫,無毒。主治皮膚寒熱,胃中熱氣,風寒濕痹,能堅筋骨,使人食慾增加,止心煩滿悶,通利大小便,使肌膚生長豐厚肥大。長期服用能使身體輕便。
原文
花、葉 去白蟲,療喉痹,多服令人溏泄。一名荔實,一名劇草,一名三堅,一名豕首。生河東川穀。五月採實,陰乾。
白話
花、葉:能去除白蟲,治療喉痹,但服用過多會使人腹瀉。又名荔實、劇草、三堅、豕首。生於河東川穀。五月採收果實,陰乾。
原文
陶隱居云:方藥不復用,俗無識者。天名精亦名豕首也。唐本注云:此即馬藺子也。《月令》云:荔挺出。鄭注云:荔,馬薤也。《說文》云:荔,似蒲根,可為刷。《通俗文》一名馬藺。《本經》一名荔實子。療金瘡血內流,癰腫等病,有效。臣禹錫等謹按蜀經云:蠡實,寒。
白話
陶隱居說:方藥中已不再使用,民間也無人認識。天名精也叫做豕首。唐本注說:這就是馬藺子。《月令》說:荔挺出。鄭玄注說:荔,就是馬薤。《說文》說:荔,像蒲根,可以做刷子。《通俗文》稱之為馬藺。《本經》稱為荔實子。治療金瘡血內流、癰腫等病,有效。臣禹錫等謹按蜀經說:蠡實,性寒。
原文
日華子云:馬藺,治婦人血氣煩悶,產後血運並經脈不止,崩中,帶下,消一切瘡癤腫毒,止鼻洪吐血,通小腸,消酒毒,治黃病,敷蛇蟲咬,殺蕈毒。亦可蔬菜食,莖、葉同用。
白話
日華子說:馬藺,治療婦人血氣煩悶,產後血暈及經脈不止,崩漏,帶下,消除一切瘡癤腫毒,止鼻出血吐血,通利小腸,解酒毒,治療黃病,敷治蛇蟲咬傷,解蕈毒。也可以當作蔬菜食用,莖、葉一同使用。
原文
蠡實,馬藺子也,北人音訛,呼為馬楝子。
白話
蠡實,就是馬藺子,北方人讀音訛誤,稱為馬楝子。
原文
生河東川穀,今陝西諸郡及鼎、澧州亦有之,近京尤多。
白話
生於河東川穀,現在陝西各郡及鼎州、澧州也有,近京一帶特別多。
原文
葉似薤而長厚,三月開紫碧花,五月結實作角子。
白話
葉像薤但較長較厚,三月開紫碧色花,五月結果實結成角狀的莢果。
原文
如麻大而赤色有稜,根細長,通黃色,人取以為刷。三月採花,五月採實,並陰乾用。謹按《顏氏家訓》云:《月令》曰荔挺出。鄭康成云:荔挺,馬薤也。
白話
果實像麻子大小而呈赤色有稜角,根細長,通體黃色,人們取來做刷子。三月採花,五月採實,都陰乾使用。謹按《顏氏家訓》說:《月令》說荔挺出。鄭康成說:荔挺,就是馬薤。
原文
《易統驗玄圖》云:荔挺不出,則國多少災。《說文》云:荔似蒲而小,根可為刷。《廣雅》云:馬薤,荔也。
白話
《易統驗玄圖》說:荔挺不出,則國家多有災禍。《說文》說:荔像蒲而較小,根可以做刷子。《廣雅》說:馬薤,就是荔。
原文
蔡邕、高誘皆云:荔以挺出,然則鄭以荔挺為名,誤矣。
白話
蔡邕、高誘都說:荔以挺出(荔從挺中抽出),然而鄭玄以荔挺為名,是錯誤的。
原文
此物河北平澤率生之,江東頗多,種於階庭,但呼為旱蒲,故不誠馬薤。
白話
此物在河北平澤普遍生長,江東也頗多,種植在庭院階前,只稱為旱蒲,所以不相信是馬薤。
原文
講禮者,乃以為馬莧,且馬莧亦名豚耳,俗曰馬齒者是也。其花、實皆入藥。
白話
講禮的人,認為是馬莧,而馬莧也叫做豚耳,俗稱馬齒的就是它。它的花、果實都入藥。
原文
《列仙傳》:寇先生者,宋人也,好種荔,食其葩實焉。
白話
《列仙傳》:寇先生,是宋國人,喜歡種荔,吃它的花和果實。
原文
今山人亦單服其實,去大溫,益下,甚有奇效。
白話
現在山居之人也單獨服用其果實,能去除大熱,補益下部,非常有奇效。
原文
崔元亮治喉痹腫痛,取荔花、皮、根,共十二分,以水一升,煮取六合,去滓含之,細細嚥汁,瘥止。
白話
崔元亮治療喉痹腫痛,取荔花、皮、根,共十二分,用水一升,煮取六合,去渣含於口中,細細嚥下汁液,到痊癒為止。
原文
外臺秘要:治睡死者。杵蠡實根一握,水絞取汁,稍稍咽之,口噤灌之。
白話
外臺秘要:治療昏睡不醒的人。搗碎蠡實根一把,用水絞取汁液,慢慢讓他嚥下,如果牙關緊閉則灌入口中。
原文
又方:治喉痹,咽喉喘息不通,須臾欲絕,神驗。
白話
又一方:治療喉痹,咽喉喘息不通,片刻就要斷氣的,非常有效驗。
原文
以根、葉二兩,水一升半,煮取一盞,去滓,細細吃,立通。
白話
用根、葉二兩,水一升半,煮取一盞,去渣,細細喝下,立即通暢。
原文
千金方:治中蠱下血如雞肝出,其餘四臟悉壞,唯心未毀,或鼻破待死。
白話
千金方:治療中蠱毒下血如雞肝流出,其餘四臟都已壞,只有心臟未毀,或者鼻破將死。
原文
取馬藺根末,水服方寸匕,隨吐則出,極神。此苗似葛蔓綠紫,生子似橘子。肘後方:治面及鼻病酒齇。
白話
取馬藺根末,用水送服方寸匕,隨即吐出則蠱毒出,非常神效。此苗像葛蔓呈綠紫色,結的子像橘子。肘後方:治療面部及鼻部酒齇。
原文
以馬藺子用六月六日面熬令黃,各等分為末,空心米飲服方寸匕。
白話
用六月六日的麵粉將馬藺子拌炒至黃色,各等分研為末,空腹用米飲送服方寸匕。
原文
如無六月六日面,用常面或牛骨灰等分亦得。又方:治水痢白病。
白話
如果沒有六月六日的麵粉,用平常的麵粉或牛骨灰等分也可以。又一方:治療水痢白痢。
原文
以馬藺子、乾薑、黃連各等分為散,熟煮湯,取一合許,和二方寸匕,入腹即斷。冷熱皆治,常用神效。不得輕之。忌豬肉、冷水。
白話
將馬藺子、乾薑、黃連各等分研為散,用煮熟的熱湯,取一合左右,和入二方寸匕,服入腹中瀉痢即止。無論冷熱都能治療,常用非常有效。不可輕視。忌食豬肉、冷水。
原文
衍義曰:蠡實,陶隱居云:方藥不復用,俗無識者。
白話
衍義說:蠡實,陶隱居說:方藥中已不再使用,民間也無人認識。
原文
《本經》諸家所注不相應,若果是馬藺,則日華子不當更言亦可為蔬菜食。
白話
《本經》及各家所注不相對應,如果果然是馬藺,則日華子不應再說也可以作為蔬菜食用。
原文
蓋馬藺,其葉馬、牛皆不食,為才出土葉已硬,況又無味,豈可更堪人食也。今不敢以蠡實為馬藺子,更俟博識者。
白話
蓋馬藺,它的葉子馬、牛都不吃,因為才出土葉子就已堅硬,何況又無味,怎麼還能供人食用呢。現在不敢把蠡實當作馬藺子,還是等待博學者來考定。