證類本草

麻黃

麻黃

麻黃25
原文
味苦,溫、微溫,無毒。主中風傷寒頭痛,溫瘧,發表出汗,去邪熱氣,止咳逆上氣,除寒熱,破症堅積聚,五臟邪氣緩急,風脅痛,字乳余疾,止好唾,通腠理,疏傷寒頭疼,解肌,泄邪惡氣,消赤黑斑毒。不可多服,令人虛。一名卑相,一名龍沙,一名卑鹽。生晉地及河東。立秋採莖,陰乾令青。(厚朴為之使,惡辛夷、石葦。)
白話
味道苦,性溫、微溫,沒有毒性。主要治療中風傷寒引起的頭痛,溫瘧,能發表出汗,驅除邪熱之氣,止咳平喘,消除寒熱,破除頑固的積聚,驅除五臟的邪氣緩急,風脅痛,產後餘疾,止住頻頻吐唾液,疏通腠理,疏散傷寒頭疼,解除肌肉緊張,發散邪惡之氣,消除紅黑斑毒。不可多服,會使人虛弱。又名卑相、龍沙、卑鹽。生長在山西及河東地區。立秋時節採集莖部,陰乾保持青翠。(厚朴為其使藥,忌諱辛夷、石葦。)
原文
陶隱居云:今出青州、彭城、滎陽、中牟者為勝,色青而多沫。蜀中亦有,不好。用之折除節,節止汗故也。先煮一、兩沸,去上沫,沫令人煩。其根亦止汗,夏月雜粉用之。俗用療傷寒,解肌第一。
白話
陶隱居說:現在出產於青州、彭城、滎陽、中牟的為上品,顏色青翠而且多泡沫。蜀中地區也有出產,但品質不好。使用時要折除節部,因為節部有止汗作用。先煮一兩沸,去除上面的泡沫,泡沫使人煩悶。麻黃根也能止汗,夏天時摻雜在粉末中使用。民間用來治療傷寒,是解除肌表之邪的第一要藥。
原文
唐本注云:鄭州鹿臺及關中沙苑河旁沙洲上太多。其青、徐者,今不復用。同州沙苑最多也。今注今用中牟者為勝,開封府歲貢焉。
白話
唐本注說:鄭州鹿臺及關中沙苑河旁沙洲上生長很多。青州、徐州的,現在不再使用了。同州沙苑的產量最多。現在的注說現在使用中牟的為上品,開封府每年進貢。
原文
臣禹錫等謹按藥性論云:麻黃,君,味甘,平。
白話
臣禹錫等謹慎地依照《藥性論》說:麻黃為君藥,味道甘甜,性平。
原文
能治身上毒風𤸷痹,皮肉不仁,主壯熱,解肌發汗,溫瘧,治溫疫。根、節能止汗。方曰:並故竹扇杵末撲之。
白話
能治療身上毒風引起的麻痹,皮肉麻木,主治高熱,解除肌肉緊張促使發汗,溫瘧,治療溫疫。根和節能止汗。處方說:把舊竹扇燒成灰末外敷。
原文
又,牡蠣粉、粟粉並根等分末,生絹袋盛,盜汗出即撲,手摩之。
白話
另外,牡蠣粉、粟米粉和麻黃根等量研成細末,用生絹袋裝好,出現盜汗時就外敷,用手按摩。
原文
段成式酉陽雜俎云:麻黃,莖端开花,花小而黃,蔟生。子如覆盆子,可食。
白話
段成式在《酉陽雜俎》中說:麻黃,莖的頂端开花,花小呈黃色,簇擁而生。果實像覆盆子,可以食用。
原文
日華子云:通九竅,調血脈,開毛孔皮膚,逐風,破症癖積聚,逐五臟邪氣,退熱,御山嵐瘴氣。
白話
日華子說:疏通九竅,調理血脈,開通毛孔皮膚,驅逐風邪,破除症癖積聚,祛除五臟邪氣,退熱,抵禦山嵐瘴氣。
原文
圖經曰:麻黃,生晉地及河東,今近京多有之,以滎陽、中牟者為勝。苗春生,至夏五月則長及一尺以來。
白話
圖經說:麻黃生長在山西及河東地區,現在靠近京城的很多地方都有,以滎陽、中牟所產的為上品。苗在春天生長,到夏天五月時就長到大約一尺左右。
原文
梢上有黃花,結實如百合瓣而小,又似皂莢子,味甜,微有麻黃氣,外紅皮,里仁子黑。根紫赤色。
白話
梢上有黃花,果實像百合花瓣但更小,又像皂莢子,味道甜,略帶麻黃的氣味,外皮紅色,裡面的種仁黑色。根呈紫紅色。
原文
俗說有雌雄二種:雌者於三月、四月內开花,六月內結子。雄者無花,不結子。至立秋後,收採其莖,陰乾令青。
白話
民間傳說有雌雄兩種:雌的在三月、四月內开花,六月內結果。雄的不开花,不結果。到立秋之後,採集它的莖,陰乾保持青翠。
原文
張仲景治傷寒,有麻黃湯及大、小青龍湯,皆用麻黃。
白話
張仲景治療傷寒,有麻黃湯及大、小青龍湯,都使用麻黃。
原文
治肺痿上氣,有射干麻黃湯、厚朴麻黃湯,皆大方也。古方湯用麻黃,皆先煮去沫,然後納諸藥。今用丸散者,皆不然也。
白話
治療肺痿上氣,有射干麻黃湯、厚朴麻黃湯,都是大方的藥方。古代方劑中湯劑用麻黃,都是先煮去沫,然後再放入其他藥物。現在製成丸劑散劑的,都不是這樣做的。
原文
《必效方》治天行一、二日者,麻黃一大兩去節,以水四升煮去沫,取二升去滓,著米一匙及豉為稀粥,取強一升,先作熟湯浴淋頭百餘碗,然後服粥,厚覆取汗,於夜最佳。
白話
《必效方》治療天行病第一、二日的,用麻黃一兩大,去節,用四升水煮去沫,取二升去渣,加入米一匙及豆豉做成稀粥,取強一升,先用熱水淋洗頭部一百多碗,然後服用粥,厚厚的覆蓋取汗,在夜裡效果最好。
原文
《千金方》:療傷寒,雪煎以麻黃十斤去節,杏仁四升去兩仁、尖、皮熬,大黃一斤十三兩金色者,先以雪水五碩四斗,漬麻黃於東向灶釜中,三宿後納大黃攪令調,以桑薪煮之,得二碩汁,去滓,復納釜中,又搗杏仁納汁中,復煮之,可餘六、七斗,絞去滓,置銅器中。
白話
《千金方》:治療傷寒,用雪煎的方法,取麻黃十斤去節,杏仁四升去除兩仁、尖端和皮後熬製,大黃一斤十三兩金黃色的,先用雪水五碩四斗,將麻黃浸泡在向東的灶釜中,三天後放入大黃攪拌均勻,用桑木柴火煎煮,得到二碩汁液,去除渣滓,再放入釜中,又搗碎杏仁放入汁中,再煎煮,濃縮到約六、七斗,絞汁去渣,放在銅器中。
原文
更以雪水三斗合煎,令得二斗四升,藥成,丸如彈子。
白話
再用雪水三斗合煎,使得到二斗四升,藥就製成了,做成丸劑如彈子大小。
原文
有病者,以沸白湯五合,研一丸入湯中,適寒溫服之,立汗出;若不愈者,復服一丸,封藥勿令泄也。
白話
有病的患者,用五合沸騰的白開水,研化一丸放入湯中,等溫度適宜時服用,立刻就出汗;如果不好的,再服用一丸,封好藥物不要讓它泄氣。
原文
雷公云:凡使,去節並沫,若不盡,服之令人悶。
白話
雷公說:凡是使用,先去除節部和泡沫,如果不乾淨,服用後使人烦悶。
原文
用夾刀剪去節並頭,槐砧上用銅刀細銼,煎三、四十沸,竹片掠去上沫盡,漉出,曬乾用之。
白話
用夾刀剪去節和頭部,在槐木砧上用銅刀細細銼碎,煎煮三、四十沸,用竹片掠去上面的泡沫直到乾淨,濾出來,曬乾後使用。
原文
傷寒類要張仲景《傷寒論》云:黃疸病,以麻黃醇酒湯主之。
白話
《傷寒類要》張仲景《傷寒論》說:黃疸病,用麻黃醇酒湯主治。
原文
麻黃一把去節,綿裹,以美酒五升,煮取半升,去滓,頓服。
白話
麻黃一把去節,用棉布包裹,用五升好酒煎煮,取半升,去除渣滓,一次服完。
原文
又治傷寒表熱發疸,宜汗之則愈,冬月用酒,春宜用水煮之良。子母秘錄治產後腹痛及血下不盡。
白話
又治療傷寒表熱發黃疸,適宜發汗就會痊愈,冬天用酒煎煮,春天適宜用水煎煮比較好。《子母秘錄》記載治療產後腹痛以及血下不乾淨。
原文
麻黃去節杵末,酒服方寸匕,一日二、三服,血下盡即止。澤蘭湯服亦妙。
白話
麻黃去節搗成細末,用酒送服方寸匕大小的量,一天二、三次,直到血下乾淨就停止服用。用澤蘭湯送服也很好。
原文
衍義曰:麻黃,出鄭州者佳,剪去節,半兩,以蜜一匙匕同炒,良久,以水半升煎,俟沸,去上沫,再煎,去三分之一,不用滓。
白話
《衍義》說:麻黃,出產於鄭州的品質好,剪去節,取半兩,用蜂蜜一匙匕一起炒,炒一段時間後,用半升水煎煮,等沸騰後,去除上面的泡沫,再煎煮,濃縮去掉三分之一,不使用渣滓。
原文
病瘡疱倒黶黑者,乘熱盡服之,避風,伺其瘡復出。一法用無灰酒煎。但小兒不能飲酒者難服,然其效更速。以此知此藥入表也。
白話
患有瘡疱疹倒黶黑的,趁熱全部服下,避開風,等候瘡疹重新發出。另一個方法是用無灰酒煎煮。但是小兒不能喝酒的難以服用,然而效果更快。由此可知這藥能進入體表。