證類本草

續斷

續斷

續斷19
原文
味苦、辛,微溫,無毒。主傷寒,補不足,金瘡,癰傷,折跌,續筋骨,妇人乳難,崩中漏血,金瘡血內漏,止痛生肌肉及踠傷,惡血,腰痛,關節緩急。久服益氣力。
白話
味道苦、辛,性微溫,沒有毒性。主要治療傷寒,補足虛損,金屬創傷,瘡傷,跌打損傷,接續筋骨,婦女生產困難,崩漏出血,創傷內部出血,止痛並促進肌肉生長及治療足踝扭傷,消除瘀血,腰痛,關節鬆弛無力。長期服用能增益氣力。
原文
一名龍豆,一名屬折,一名接骨,一名南草,一名槐。生常山山谷。七月、八月採,陰乾。(地黃為之使,惡雷丸。)
白話
又叫做龍豆、屬折、接骨、南草、槐。生長在常山的山谷中。七月、八月採收,陰乾。(地黃是它的輔助用藥,忌用雷丸。)
原文
陶隱居云:按《桐君藥錄》云:續斷生蔓延,葉細,莖如荏大,根本黃白有汁。七月、八月採根。
白話
陶隱居說:根據《桐君藥錄》記載:續斷生長時蔓延攀爬,葉片細小,莖如荏草般粗細,根和莖呈黃白色且有汁液。七月、八月採收根部。
原文
今皆用莖葉,節節斷,皮黃皺,狀如雞腳者,又呼為桑上寄生。恐皆非真。
白話
現在都用莖葉部分,外觀節節斷裂,皮層黃色且皺縮,形狀像雞爪,又叫做桑上寄生。這恐怕都不是真正的續斷。
原文
時人又有接骨樹,高丈餘許,葉似蒴藋(音朔濯)。皮,主療金瘡,有此接骨名,疑或是。
白話
現在有人又提到有一種接骨樹,高達一丈多,葉子像蒴藋(音朔濯)。樹皮主治金屬創傷,因為有接骨的名稱,懷疑或許就是這種。
原文
而廣州又有一藤名續斷,一名諾藤,斷其莖,器承其汁飲之,療虛損絕傷;用沐頭,又長髮。折枝插地即生,恐此又相類。
白話
而廣州又有一種藤叫做續斷,又名諾藤,切斷它的莖,用容器承接汁液飲用,治療虛損絕傷;用來洗頭,又能使頭髮生長。折斷枝條插在地上就能成活,恐怕這又是另一類似的植物。
原文
李云是虎薊,與此大乖,而虎薊亦自療血爾。唐本注云:此藥所在山谷皆有。
白話
李時珍說是虎薊,與這裡說的大不相同,而虎薊本身也是治療出血的藥物。唐本注說:這種藥物在各處山谷都有生長。
原文
今俗用者,是葉似苧而莖方,根如大薊,黃白色。陶注者非也。
白話
現在一般人使用的,是葉子像苧麻而莖呈方形,根像大薊,呈黃白色。陶弘景的注釋是不正確的。
原文
臣禹錫等謹按蜀本圖經云:葉似苧,莖方,兩葉對,花紅白色,根如大薊,一株有五、六枝。藥性論云:續斷,君。主絕傷,去諸溫毒,能通宣經脈。
白話
臣禹錫等謹慎查閱蜀本圖經說:葉子像苧麻,莖呈方形,兩葉對生,花呈紅白色,根像大薊,一株有五六枝。藥性論說:續斷是君藥。主要治療各種外傷,去除各種溫毒,能通暢宣通經脈。
原文
日華子云:助氣,調血脈,補五勞七傷,破癥結瘀血,消腫毒,腸風,痔瘻,乳癰,瘰癧,撲損,妇人產前後一切病,面黃虛腫,縮小便,止泄精,尿血,胎漏,子宮冷。又名大薊、山牛蒡。
白話
日華子說:助益元氣,調和血脈,補益五勞七傷,破除腹中結塊和瘀血,消除腫毒,治療腸風、痔瘻、乳癰、瘰癧、跌打損傷,治療婦人生產前後的一切疾病,面色萎黃虛腫,縮小便,止遺精,治尿血、胎漏、子宮寒冷。又叫做大薊、山牛蒡。
原文
圖經曰:續斷,生常山山谷。今陝西、河中、興元府、舒、越、晉州亦有之。
白話
圖經說:續斷,生長在常山的山谷中。現在陝西、河中、興元府、舒州、越州、晉州也有生長。
原文
三月以後生苗,稈四稜,似苧麻,葉亦類之,兩兩相對而生。四月開花,紅白色,似益母花。根如大薊,赤黃色,七月、八月採。
白話
三月以后生長出幼苗,莖稈呈四稜形,像苧麻,葉子也類似,兩兩相對而生。四月開,花呈紅白色,像益母草花。根像大薊,呈赤黃色,七月、八月採收。
原文
謹按《範汪方》云:續斷即是馬薊,與小薊葉相似,但大於小薊耳。
白話
謹慎查閱《範汪方》說:續斷就是馬薊,葉子與小薊相似,但比小薊大一些。
原文
葉似旁翁菜而小厚,兩邊有刺,刺人,其花紫色,與今越州生者相類。而市之貨者,亦有數種,少能辨其粗良。醫人用之,但以節節斷,皮黃皺者為真。
白話
葉子像旁翁菜但更小更厚,兩邊有刺,會刺人,它的花是紫色的,與現在越州生長的相似。而市場上流通的货物,也有好幾種,很少能分辨它們的好壞。醫師使用的話,只以節節斷裂、皮層黃皺的作為真品。
原文
雷公云:凡使,勿用草茆根,緣真似續斷,若誤用服之,令人筋軟。
白話
雷公說:凡是使用,不要用草茆根,因為它與續斷非常相似,如果誤用服用,會使人筋骨軟弱。
原文
採得後橫切銼之,又去向里硬筋了,用酒浸一伏時,焙乾用。
白話
採收後橫切並銼碎,再去除裡面的硬筋,用酒浸泡一晝夜,烘乾後使用。
原文
外臺秘要:治淋,取生續斷絞取汁服之,馬薊根是。
白話
外臺秘要:治療淋症,取生續斷絞出汁液服用,馬薊根就是它。
原文
子母秘錄治產後心悶,手足煩熱,猒猒氣欲絕,血暈,心頭硬,乍寒乍熱,增寒忍不禁。
白話
子母秘錄治療產後心悶,手足煩躁發熱,渾身無力氣息將絕,血暈,心頭硬結,忽冷忽熱,畏寒難以忍受。
原文
續斷皮一握,銼,以水三升,煎取一升,分三服,溫服。如人行三、二里再服。無所忌。此藥救產後垂死。
白話
續斷皮一把,銼碎,用水三升,煎煮取一升,分三次服用,溫熱服用。如同常人行走二三里路后再服一次。沒有什麼禁忌。這藥能救護產後垂死的病人。