證類本草

鉛丹

鉛丹

鉛丹19
原文
味辛,微寒,主吐逆胃反,驚癇癲疾,除熱下氣,止小便利,除毒熱臍攣,金瘡溢血。煉化還成九光,久服通神明。一名鉛華,生於鉛。生蜀郡平澤。
白話
味辛,微寒,主治吐逆、胃反,驚癇癲癇,能除熱下氣,止小便頻繁,消除毒熱臍攣,治療金瘡出血。煉化後還能變成九光丹,長期服用能通達神明。又名鉛華,出產於鉛。生於蜀郡平澤。
原文
陶隱居云:即今熬鉛所作黃丹也。畫用者,俗方亦稀用,唯《仙經》塗丹釜所須,云化成九光者,當謂九光丹以為釜爾,無別變煉法。
白話
陶隱居說:這就是現在熬鉛所做的黃丹。繪畫用的,一般方子也少用,只有《仙經》中塗丹釜需要,說化成九光的,應當是指九光丹用來做釜,沒有別的煉製方法。
原文
唐本注云:丹、白二粉,俱炒錫作,今《經》稱鉛丹,陶云熬鉛,俱誤矣。
白話
唐本注說:丹粉、白粉,都是炒錫製成,現在《經》中稱為鉛丹,陶說熬鉛,都是錯誤的。
原文
今注:此即今黃丹也,與粉錫二物,俱是化鉛為之。
白話
現在的注釋說:這就是現在的黃丹,與粉錫兩種東西,都是從鉛變化而成的。
原文
按李含光《音義》云:黃丹,胡粉皆化鉛,未聞用錫者,故參同契云:若胡粉投炭中,色壞為鉛。
白話
根據李含光《音義》說:黃丹,胡粉都是從鉛變化來的,沒有聽說用錫的,所以《參同契》說:如果把胡粉投到炭火中,顏色變壞就成為鉛。
原文
《抱朴子·內篇》云:愚人乃不信黃丹及胡粉是化鉛所作,今唐注以三物俱炒錫,大誤矣。臣禹錫等謹按藥性論云:鉛丹,君。主治驚悸狂走,嘔逆,消渴。煎膏用,止痛生肌。蕭炳云:臣,不入湯。日華子云:黃丹,涼,無毒。
白話
《抱朴子·內篇》說:愚昧的人竟然不相信黃丹及胡粉是從鉛變化而成的,現在唐注說三物都是炒錫,大錯特錯了。臣禹錫等謹慎按《藥性論》說:鉛丹為君藥。主治驚悸狂走,嘔逆,消渴。煎膏用,止痛生肌。蕭炳說:臣藥,不入湯劑。日華子說:黃丹,性涼,無毒。
原文
鎮心安神,療反胃,止吐血及嗽,敷金瘡長肉,及湯火瘡,染鬚髮。可煎膏。圖經文具鉛、錫條下。
白話
鎮心安神,治療反胃,止吐血及咳嗽,外敷治療金瘡長肉,以及湯火瘡,染鬚髮。可以煎膏。《圖經》的內容附在鉛、錫條目下。
原文
外臺秘要:《集驗》療逆產方:真丹刀圭,塗兒蹠下。
白話
《外臺秘要》:《集驗》治療逆產的方子:真丹一刀圭,塗在嬰兒腳底。
原文
肘後方:客忤,中惡之類,多於道間門外得之,令人心腹疼痛,脹滿,氣衝心胸,不即治亦害人。
白話
《肘後方》:客忤,中惡之類,大多在道路間或門外得病,令人心腹疼痛,脹滿,氣上衝心胸,不立刻治療也會害人。
原文
救之方:真丹方寸匕,蜜三合和服之,口噤者折齒灌之。
白話
救護的方法:真丹一方寸匕,用蜜三合調和服用,牙關緊閉的折斷牙齒灌下去。
原文
又方:治傷寒及時氣,溫病頭痛壯熱,脈盛。真丹塗行身令遍,向火坐令汗出。又方:蠍螫人,黃丹醋調塗之。經驗方:碧霞丹:治吐逆立效。
白話
另一個方子:治療傷寒及時令之氣,溫病頭痛高熱,脈盛。用真丹塗抹全身令遍,向火坐著讓他出汗。另一個方子:蠍子螫人,黃丹用醋調和塗抹。經驗方:碧霞丹:治療吐逆立刻有效。
原文
北來黃丹四兩篩過,用好米醋半升,同藥入銚內煎令乾,卻用炭火三秤,就銚內煅透紅,冷,取研細為末,用粟米飯丸如桐子大。煎酵湯下七丸,不嚼,只一服。
白話
北方的黃丹四兩篩過,用好米醋半升,同藥放進銚內煎到乾,再用炭火三秤,就在銚內煅燒到透紅,冷卻,取出研細成末,用粟米飯做成如桐子大的丸。用煎酵湯送服七丸,不咀嚼,只服一次。
原文
王氏博濟:治風癇驅風散:鉛丹二兩,白礬二兩,為末。
白話
《王氏博濟》:治療風癇的驅風散:鉛丹二兩,白礬二兩,研成末。
原文
用磚一口,以紙鋪磚上,先以丹鋪紙上,次以礬鋪丹上,然後用紙捅,卻將十斤柳木柴燒過為度,取出細研。每服一錢,溫酒下。
白話
用一塊磚,把紙鋪在磚上,先把丹鋪在紙上,再把礬鋪在丹上,然後用紙蓋住,再用十斤柳木柴燒到適度,取出細研。每次服一錢,用溫酒送下。
原文
劉氏:治小兒瘧方:黃丹兩錢匕,以蜜水和與服,冷即以酒和,令服之良。
白話
《劉氏》:治療小兒瘧疾的方子:黃丹兩錢匕,用蜜水和著服用,冷的話就用酒和,讓他服用效果良好。
原文
子母秘錄:治小兒重舌方:黃丹如豆大,內管中,以安舌下。治瘧百草霜:黃丹等分細研。
白話
《子母秘錄》:治療小兒重舌的方子:黃丹如豆粒大小,放進管中,用來安在舌下。治療瘧疾用百草霜:黃丹等分細研。
原文
每服二錢匕,於發日空心米飲調服,不過兩服愈。
白話
每次服二錢匕,在瘧疾發作那天早晨空腹用米湯調服,不超過兩服就會痊愈。
原文
衍義曰:鉛丹,本謂之黃丹,化鉛而成。別有法,《唐本》注:炒錫作。然《經》稱鉛丹,則炒錫之說誤矣。
白話
《衍義》說:鉛丹,本來叫做黃丹,是從鉛變化而成的。另有方法,《唐本》注:炒錫製作。然而《經》中稱為鉛丹,所以炒錫的說法是錯誤的。
原文
亦不為難辨,蓋錫則以黯暗,鉛則明白,以此為異。治瘧及久積皆用。
白話
也不難分辨,大概錫的顏色暗淡,鉛的顏色明亮,以此作為區別。治療瘧疾及久積都使用。