證類本草

石硫黃

石硫黃

石硫黃41
原文
味酸,溫、大熱,有毒。主婦人陰蝕,疽痔,惡血,堅筋骨,除頭禿,療心腹積聚,邪氣冷癖在脅,咳逆上氣,腳冷疼弱無力,及鼻衄,惡瘡,下部䘌瘡,止血,殺疥蟲。能化金、銀、銅、鐵奇物。
白話
味道酸,性質溫熱,有大毒。主治婦女陰部潰瘍、癰疽痔瘡、瘀血,能使筋骨強健,治療禿頭,療治心腹積塊、胸脅有寒氣凝聚引起的痞塊、咳嗽氣逆、腳冷疼痛軟弱無力,以及鼻出血、惡性瘡瘍、下部的瘡瘍,能止血,殺疥蟲。能融化金、銀、銅、鐵等奇異物體。
原文
生東海牧羊山谷中,及太山、河西山,礬石液也。
白話
出產於東海牧羊的山谷中,以及泰山、河西的山中,是礬石的液體。
原文
陶隱居云:東海郡屬北徐州,而箕山亦有。今第一齣扶南林邑。色如鵝子初出殼,名崑崙黃。次出外國,從蜀中來,色深而煌煌。然方用之療腳弱及痼冷,甚良。《仙經》頗用之。所化奇物並是《黃白朮》及合丹法。此云礬石液,今南方則無礬石,恐不必爾。臣禹錫等謹案:吳氏云:硫黃一名石留黃。神農、黃帝、雷公:咸,有毒。醫和、扁鵲:苦,無毒。或生易陽,或河西,或五色。黃是潘水石液也,燒令有紫焰者。八月、九月採。治婦人血結。藥性論云:石硫黃,君,有大毒。以黑錫煎湯解之,及食宿冷豬肉。
白話
陶弘景說:東海郡屬於北徐州,而箕山也有出產。現在第一等的出自扶南國和林邑國。顏色像剛出殼的鵝蛋黃,稱為崑崙黃。次一等的出自外國,從蜀地而來,顏色深而明亮。然而藥方用它治療腳弱和久寒,效果很好。《仙經》中常用它。它所變化的奇異物體都是《黃白朮》和合丹的方法。這裡說它是礬石液,但現在南方沒有礬石,恐怕不一定如此。臣掌禹錫等人謹慎考證:吳氏說:硫黃又名石留黃。神農、黃帝、雷公認為:味鹹,有毒。醫和、扁鵲認為:味苦,無毒。有的產於易陽,有的產於河西,有的呈現五種顏色。黃色的是潘水石液,燃燒時會產生紫色火焰的。八月、九月採收。治療婦女血結。藥性論說:石硫黃,是君藥,有大毒。用黑錫煎湯來解毒,也可以吃過夜的冷豬肉來解毒。
原文
味甘,太陽之精,鬼焰居焉,伏煉數般皆傳於作者。能下氣,治腳弱,腰腎久冷,除冷風頑痹。又云:生用治疥癬,及療寒熱咳逆。煉服主虛損,泄精。簫炳云:硫黃,臣。
白話
味道甘甜,是太陽的精華,其中蘊藏著鬼火般的焰氣,有多種伏火煉製的方法都流傳給製作者。能降氣,治療腳弱、腰腎長久寒冷,祛除冷風頑痹。又說:生用治療疥癬,以及治療寒熱咳嗽氣逆。煉製後服用主治虛損、遺精。蕭炳說:硫黃,是臣藥。
原文
日華子云:石亭脂、曾青為使,畏細辛、飛廉、鐵。
白話
日華子說:以石亭脂、曾青作為輔助藥,畏懼細辛、飛廉、鐵。
原文
壯陽道,治痃癖冷氣,補筋骨勞損,風勞氣,止嗽上氣,及下部痔瘻,惡瘡疥癬,殺腹藏蟲,邪魅等。煎余甘子汁,以御其毒也。
白話
能壯陽,治療腹中痃癖冷氣,補益筋骨勞損、風勞氣,止咳平喘,以及下部痔瘺、惡瘡疥癬,殺死腹中寄生蟲、鬼邪等。煎煮余甘子的汁液,用來抵禦它的毒性。
原文
圖經曰:石硫黃,生東海牧羊山谷中,及泰山、河西山,礬石液也。今唯出南海諸蕃。嶺外州郡或有,而不甚佳。以色如鵝子初出殼者為真,謂之崑崙黃。
白話
《圖經》說:石硫黃,出產於東海牧羊的山谷中,以及泰山、河西的山中,是礬石的液體。現在只出產於南海的各個番邦。嶺南以外的州郡或許有,但品質不太好。以顏色像剛出殼的鵝蛋黃者為真品,叫做崑崙黃。
原文
其赤色者,名石亭脂,青色者號冬結石,半白半黑名神驚石,並不堪入藥。
白話
其中紅色的,叫做石亭脂,青色的稱為冬結石,半白半黑的叫做神驚石,這些都不堪作為藥用。
原文
又有一種土硫黃,出廣南及榮州,溪澗水中流出。其味辛,性熱腥臭。主治疥瘡,殺蟲毒。
白話
又有一種土硫黃,出產於廣南和榮州,從溪澗水中流出。它的味道辛辣,性質熱,帶有腥臭味。主治疥瘡,能殺蟲解毒。
原文
又可煎煉成汁,以摸䥱作器,亦如鵝子黃色。謹按古方書未有服餌硫黃者。
白話
又可以煎煉成汁,用來澆鑄成器物,也像鵝蛋黃的顏色。謹慎考證古代方書,沒有服用硫黃的記載。
原文
《本經》所說功用,止於治瘡蝕,攻積聚冷氣,腳弱等。
白話
《本經》所說的功效,僅限於治療瘡瘍腐蝕、攻治積聚冷氣、腳弱等病症。
原文
而近世遂火煉治為常服丸散,觀其制煉服食之法,殊無本源,非若乳石之有論議節度,故服之,其效雖緊,而其患更速,可不戒之。
白話
但是近代就用火煉製成經常服用的丸散,看其製作煉製和服食的方法,完全沒有本源依據,不像鍾乳石、白石英等有理論討論和節制法度,所以服用它,雖然效果迅速,但帶來的禍患卻更快,怎能不戒慎呢?
原文
海藥謹案:《廣州記》云:生崑崙日腳下,顆塊瑩淨,無夾石者良。
白話
《海藥本草》謹慎考證:《廣州記》說:出產於崑崙山腳下,塊粒晶瑩潔淨,沒有夾雜石頭的是良品。
原文
主風冷虛憊,腎冷,上氣,腿膝虛羸,長肌膚,益氣力,遺精,痔漏,老人風秘等。並宜燒煉服。
白話
主治風冷引起的虛弱疲憊、腎冷、氣喘、腿膝虛弱消瘦、生長肌膚、增益氣力、遺精、痔漏、老人風秘等病。都適宜燒煉後服用。
原文
仙方謂之黃硇砂,能壞五金,亦能造作金色,人能制伏歸本色,服而能除萬病。
白話
仙方稱它為黃硇砂,能損壞五金,也能製造出金色的物質,人若能制伏它使其還原成本色,服用就能去除萬病。
原文
如有發動,宜以豬肉、鴨羹、余甘子湯並解之。
白話
如果出現副作用,適宜用豬肉、鴨肉羹、余甘子湯來解毒。
原文
蜀中雅州亦出,光膩甚好,功力不及舶上來者。
白話
四川雅州也有出產,外觀光滑細膩很好,但藥力比不上從海外船運來的。
原文
雷公云:凡使,勿用青赤色及半白半青、半赤半黑者。自有黃色,內瑩淨似物命者,貴也。
白話
雷公說:凡是使用時,不要用青色、紅色以及半白半青、半紅半黑的。自有其黃色,內部晶瑩潔淨像有生命的東西,才是貴重的。
原文
凡用四兩,先以龍尾蒿自然汁一鎰,東流水三鎰,紫背天葵汁一鎰,粟遂子莖汁一鎰,四件合之攪令勻,一垍堝用六一泥固濟底下,將硫黃碎之入於堝中,以前件藥汁旋旋添入,火煮之汁盡為度,了。
白話
凡是使用四兩硫黃,先用龍尾蒿的天然汁液一鎰,向東流的河水三鎰,紫背天葵的汁液一鎰,粟遂子莖的汁液一鎰,將這四種混合攪拌均勻。用一個陶鍋,用六一泥塗抹密封鍋底,把硫黃搗碎放入鍋中,將前面準備好的藥汁緩緩加入,用火煮到汁液完全乾涸為止,就完成了。
原文
再以百部末十兩,柳蚛末二斤,一簇草二斤,細銼之,以東流水並藥等同煮硫黃二伏時,日滿去諸藥,取出用熟甘草湯洗了,入缽中研二萬幣方用。聖惠方:治諸瘡胬肉如蛇出數寸。用硫黃一兩細研,於肉上薄塗之,即便縮。外臺秘要:千金療小兒聤耳。硫黃末以粉耳中,日一夜一,瘥止。肘後方:女子陰瘡,末硫黃敷之。
白話
再用百部粉末十兩,柳樹蛀蟲糞便末二斤,一簇草二斤,細細銼碎,用向東流的河水和這些藥材一同煮硫黃兩個晝夜。日期屆滿後去除所有藥材,取出硫黃用煮熟的甘草湯清洗,放入缽中研磨二萬遍才可使用。《聖惠方》:治療各種瘡瘍長出的肉芽像蛇一樣伸出數寸。用硫黃一兩研細,在肉芽上薄薄塗抹,肉芽就會立刻縮回。《外臺秘要》:《千金方》治療小兒耳內流膿。將硫黃粉末撒入耳中,白天一次晚上一次,痊癒即止。《肘後方》:治療女子陰部瘡瘍,用硫黃粉末敷上。
原文
經驗方:大治元臟,氣發久冷,腹痛虛瀉,應急大效。
白話
《經驗方》:大治腎臟元氣,寒氣引發的久冷、腹痛虛瀉,應急使用有特效。
原文
玉粉丹:生硫黃五兩,青鹽一兩,以上袞細研,以蒸餅為丸如綠豆大。每服五丸,熱酒空心服,以食壓之。梅師方:治陰生濕疱瘡。取石硫黃研如粉,敷瘡上,日三度。博濟方:治陰陽二毒傷寒。
白話
玉粉丹:生硫黃五兩,青鹽一兩,以上藥物混合研細,用蒸餅糊做成如綠豆大小的藥丸。每次服用五丸,用熱酒空腹送服,再用食物壓下。《梅師方》:治療陰部生濕疹水疱瘡。取石硫黃研磨成粉,敷在瘡上,一天三次。《博濟方》:治療陰毒和陽毒兩種傷寒。
原文
黑龍丹:舶上硫黃一兩,以柳木槌研三、兩日,巴豆一兩,和殼,記個數,用二升鐺子一口,先安硫黃鋪鐺底,次安巴豆,又以硫黃蓋之,釅醋半升以來澆之,盞子蓋合令緊密,更以濕紙周迴固濟縫,勿令透氣縫,紙干更以醋濕之。
白話
黑龍丹:舶來硫黃一兩,用柳木槌研磨三到兩天;巴豆一兩,連殼一起,記住個數。用一個容量為二升的鍋子,先鋪一層硫黃在鍋底,再放入巴豆,然後再用硫黃蓋住,澆上半升左右的濃醋,用蓋子蓋緊使其密閉,再用濕紙圍繞四周密封縫隙,不可讓縫隙透氣,紙乾了再用醋浸濕。
原文
文武火熬,常著人守之,候裡面巴豆作聲,數已半為度,即將鐺子離火,便入臼中急搗令細。
白話
用文火和武火交替熬煮,經常要有人看守,等到鍋裡巴豆發出聲音,個數已經熬煮到一半的程度,就立刻把鍋子離火,趁熱放入臼中快速搗碎研細。
原文
再以米醋些子,並蒸餅些小,再搗,令冷,可丸如雞頭大。
白話
再加入少許米醋和一些蒸餅,再次搗勻,等到冷卻,可以做成像雞頭一樣大小的藥丸。
原文
若是陰毒,用椒四十九粒,蔥白二莖,水一盞,煎至六分,服一丸;陽毒,用豆豉四十九粒,蔥白二莖,水一盞同煎,吞一丸,不得嚼破。
白話
如果是陰毒證,用花椒四十九粒,蔥白二根,水一杯,煎煮至六分滿,送服一丸;如果是陽毒證,用豆豉四十九粒,蔥白二根,水一杯一同煎煮,吞服一丸,不得嚼碎。
原文
孫尚藥:治氣虛傷冷,暴作水瀉,日夜三、二十行,腹痛不止,夏月路行備急。
白話
孫尚藥方:治療氣虛感受寒冷,突然發作水瀉,日夜腹瀉二、三十次,腹痛不止,是夏天行路時的備急方。
原文
朝真丹:硫黃二兩,牛角研令極細,枯白礬半兩,同細研勻水浸,蒸餅去水脈了,和丸如梧桐子大,硃砂為衣。每服十五丸至二十丸,米飲、鹽湯下。
白話
朝真丹:硫黃二兩,牛角研磨得極細,枯白礬半兩,一同細細研磨均勻,用水浸濕,蒸餅去掉水分後,和藥粉做成如梧桐子大小的藥丸,用硃砂包裹作為外衣。每次服用十五丸到二十丸,用米湯或鹽湯送服。
原文
玉亟方:王方平通靈王粉散:洽腰膝,暖水臟,益顏色,其功不可具載。
白話
《玉亟方》:王方平通靈王粉散:調治腰膝,溫暖腎臟,增益容顏面色,它的功效無法詳細記載。
原文
硫黃半斤,桑柴灰五斗,淋取汁,煮三伏時,以鐵匙抄於火上,試之,伏火即止。候乾,以大火煅之。
白話
硫黃半斤,桑柴灰五斗,淋出水汁,煮三個伏天時長,用鐵勺舀取少許放在火上試驗,如果火被制伏(不再燃燒)就停止。等它乾燥後,用大火煅燒。
原文
如未伏更煮,以伏為度,煅了,研為散,穿地坑一尺二寸,投水於中,待水清,取水和硫黃水,不得多,於垍堝中,煎熬令如膏。
白話
如果火還沒有被制伏,就再煮,直到火被制伏為標準。煅燒完成後,研磨成散劑。在地上挖一個深一尺二寸的坑,把水倒入坑中,等水澄清,取這水和硫黃水混合,水量不要多,在陶鍋中煎熬,直到像膏狀一樣濃稠。
原文
及用鐵錢一面,不著火上,以細砂隔紙,慢抄出硫黃於紙上滴之,自然如玉色,光彩射人,此號為玉粉散,細研,要丸以飯丸如麻子大。
白話
然後用一個鐵製的錢幣,不直接在火上,用細砂隔着紙,慢慢將硫黃膏舀出滴在紙上,它自然會呈現像玉一樣的顏色,光彩奪目,這稱為玉粉散。再細細研磨,如果要做成藥丸,就用米飯和成如麻子大小的丸子。
原文
空心每日鹽湯下十丸,散服亦鹽湯調兩字,極有效驗。
白話
每天空腹用鹽湯送服十丸,如果是散劑則用鹽湯調服兩字(約一錢)的量,非常有效驗。
原文
余鄉人王昭遂合服之,年九十,顏貌如童,夜視細字,力倍常人。
白話
我的同鄉王昭就配製並服用了此藥,到了九十歲,容貌像孩童一樣,晚上能看小字,力氣比普通人大一倍。
原文
太清服煉靈砂法:石硫黃本出波斯國,南明之境,稟純陽火石之精氣而結成,質性通流,含其猛毒。藥品之中,號為將軍。
白話
《太清服煉靈砂法》:石硫黃原本出產於波斯國,南方光明的地方,稟受純陽火石的精氣而凝結形成,性質通達流暢,含有劇毒。在藥品之中,被稱為將軍。
原文
功能破邪歸正,返滯還清,挺立陽精,消陰化魄。
白話
功能是破除邪氣使其歸於正氣,使停滯的恢復通暢,使濁的轉為清的,能挺立陽氣精華,消除陰氣變化。
原文
丹房鏡源:石硫黃,可干汞,訣曰:此硫黃見五金而黑,得水銀而赤。又曰黃牙。青霞子:硫黃散癖。
白話
《丹房鏡源》:石硫黃,可以使水銀乾燥。口訣說:這種硫黃遇到五金會變黑,遇到水銀會變紅。又稱為黃牙。青霞子說:硫黃能消散痞塊。
原文
衍義曰:石硫黃,今人用治下元虛冷,元氣將絕,久患寒泄,脾胃虛弱,垂命欲盡,服之無不效。中病當便已,不可盡劑。世人蓋知用而為福,不知用久為禍。
白話
《本草衍義》說:石硫黃,現在的人用來治療下元虛冷、元氣將要斷絕、長久患有寒性腹瀉、脾胃虛弱、生命垂危將要死亡的情況,服用沒有不見效的。但病情好轉就應當停止,不可以服完整個劑量。世人只知道用它來獲得福祉,卻不知道長期使用會招來禍患。
原文
此物損益兼行,若俱棄而不用,當倉猝之間,又可缺乎?
白話
這種東西好處和壞處同時存在,如果因為害怕壞處就全部棄而不用,那麼在緊急關頭,又怎能缺少它呢?
原文
或更以法制,拒火而又常服者,是亦弗思也。在《本經》則不言如此服食,但專治婦人。不知者,往往更以酒服,其可得乎?或臟中久冷,服之先利。
白話
或者有人更用法度炮製,使其能抵抗火性而經常服用,這也是沒有深思熟慮啊。在《本經》中並沒有說可以這樣服食,只用於專門治療婦女疾病。不了解的人,往往還用酒送服,這樣能行嗎?有的人臟腑中長久寒冷,服用後會先導致腹瀉。
原文
如病熱危急,可加丸數服,少則不效,仍如附子、乾薑、桂。
白話
如果病情危急嚴重,可以增加藥丸的數量服用,用量少了就沒有效果,仍然要像使用附子、乾薑、桂枝那樣謹慎。