辨舌指南

緒言

緒言(1)

緒言41
原文
嘗觀近世科學家之學說,莫不先有理想,而後成實驗。醫學一道,何莫不然。
白話
我曾觀察近代科學家的學說,沒有一個不是先有理想,然後才進行實驗。醫學這門學問,何嘗不是如此。
原文
如聽病有筒,診脈有表,探淋有管,度寒暑有針,食管、尿管、直腸各有探,耳目喉陰俱有鏡。
白話
例如聽診有聽筒,診脈有脈表,探測淋巴有管子,測量寒暑有溫度計,食道、尿道、直腸各有探測器,耳朵、眼睛、喉嚨、陰部都有內視鏡。
原文
此外醫家用器,不勝枚舉,皆可補耳力、目力、藥力所不及。較之我國之四診法,可謂精而細,約而明。
白話
除此之外,醫生所使用的器具,多得數不完,都可以彌補聽力、視力、藥力所達不到的地方。比起我國的望、聞、問、切四種診斷方法,可以說是更精緻細密、簡約明白。
原文
然亦只能辨其有形之實跡,不能察其無形之氣化。
白話
然而,這些器具也只能辨別有形可見的實際跡象,不能察覺無形的氣化運行。
原文
若我中醫望舌一端,用以察病,纖毫攸分,較之用器,尤為明著。
白話
像我們中醫觀察舌頭這一項,用來察覺疾病,細微之處都能分辨,比起使用器具,更加清楚顯著。
原文
陶保廉云:舌無隔膜,且為心苗,目視明澈,勝於手揣。
白話
陶保廉說:舌頭沒有隔膜阻擋,而且是心的苗竅,用眼睛觀看非常清楚明白,勝過用手揣度。
原文
林慎庵曰:觀舌為外症要務,以其能別虛實死生也。
白話
林慎庵說:觀察舌頭是診斷外在病症的重要事項,因為它能分辨虛實和死生。
原文
《利濟外乘》云:「欲知消化器之情形,可辨舌色如何,便知大略。」周雪樵云:「舌膜與消化部各器具連,故能顯消化部之病,又與津液器循環器,亦有密切之關係。」《新靈樞》云:「舌與消化器有密切之關係,凡腸胃有病,必現於舌苔。」《舌鑑辨正》云:「舌居肺上,腠理與腸胃相連,腹中元氣熏蒸蘊釀,親切顯露,有病與否,昭然若揭。」徐靈胎曰:「舌為心之外候,苔乃胃之明徵,察舌可占正之盛衰,驗苔以識邪之出入,有病與否,昭然若揭。」柯為良云:「凡舌上面有刺,刺中有腦蕊,能主嘗味,有苔可以察病。」劉吉人云:舌為胃之外候,以助輸送食物入食管胃脘之用。
白話
《利濟外乘》說:「想要知道消化器官的情況,可以辨別舌頭的顏色如何,就能知道大概。」周雪樵說:「舌頭表面的薄膜與消化系統的各個器官相連,所以能顯現消化系統的疾病,又與津液系統、循環系統有密切的關係。」《新靈樞》說:「舌頭與消化器官有密切的關係,凡是腸胃有病,必定會表現在舌苔上。」《舌鑑辨正》說:「舌頭位於肺臟的上方,肌膚紋理與腸胃相連,腹中的元氣薰蒸醞釀,親切而清楚地顯露出來,有病或沒病,明明白白就像揭開來一樣。」徐靈胎說:「舌頭是心臟在外的表現,舌苔是胃氣明顯的徵兆,觀察舌頭可以推斷正氣的盛衰,審查舌苔可以辨識病邪的出入,有病或沒病,清楚明白得像揭開來一樣。」柯為良說:「凡是舌頭上面有乳頭狀突起,突起中有味蕾,能夠主司品嘗味道,有舌苔就可以用來察覺疾病。」劉吉人說:舌頭是胃在外的表現,用來輔助輸送食物進入食道和胃脘。
原文
其舌體之組織,系由第五對腦筋達舌,其功用全賴此筋運動。舌下有青紫筋二條,乃下焦腎脈上達。
白話
舌頭體組織的構成,是由第五對腦神經到達舌頭,它的功用完全依賴這條神經來運動。舌頭下方有兩條青紫色的靜脈,是下焦腎臟的脈氣向上聯繫的。
原文
有穴二,名曰金津、玉液,所以生津液以濡舌質,拌化食物者也(見圖三)。
白話
有兩個穴位,名叫金津、玉液,是用來產生津液以滋潤舌頭本體,拌和消化食物的(見圖三)。
原文
舌之表面,乃多數極小乳頭鋪合而成,此乳頭極小微點,以顯微鏡窺之,則時見形如芒刺,摸之棘手,或隱或見,或大或小,或平滑,或高起,隨時隨症,變易不定。
白話
舌頭的表面,是由許多極小的乳頭鋪合而成的,這些乳頭是極微小的點,用顯微鏡觀察,有時會看到形狀像芒刺,摸上去刺手,有時隱藏有時顯現,有時大有時小,有時平滑有時突起,隨著時間和病症的不同,變化不定。
原文
中醫以舌苔辨症者,苔即胃中食物腐化之濁氣,堆於乳頭之上,此明舌苔之所由生也。
白話
中醫用舌苔來辨別病症,舌苔就是胃中食物腐化所產生的濁氣,堆積在乳頭之上,這說明了舌苔產生的原因。
原文
常人一日三餐,故苔日亦三變,謂之活苔,無病之象也。
白話
一般人一天吃三頓飯,所以舌苔一天也會變化三次,這叫做活苔,是沒有疾病的現象。
原文
其所以能變者,因飲食入胃時,將腐濁遏郁下降,故苔色一退,至飲食腐化,濁氣上蒸,苔色又生,胃中無腐濁,則苔薄而少,有腐濁則苔厚而多,此其常理也。嘉約翰云:凡各種重病,舌皆有苔。
白話
它之所以能變化,是因為飲食進入胃中時,會使得腐濁之氣被抑制而向下運行,所以舌苔顏色會暫時消退;等到飲食消化腐熟,濁氣向上蒸騰,舌苔顏色又會產生。胃中沒有腐濁,舌苔就薄而少;有腐濁,舌苔就厚而多,這是基本的道理。嘉約翰說:凡是各種重病,舌頭上都會有舌苔。
原文
傷鳳發熱病,第一層時喉核生炎,舌上有一層白蜜色之苔,發熱病第二層,舌有厚黃色或黑色之苔,若胃腸中有燥糞,膽汁則逆流而上,其色即黃。苔色黑者,表明血中有炭氣,為有毒也。
白話
傷風發熱病,第一層時咽喉扁桃體發炎,舌頭上有一層白蜜色的舌苔;發熱病第二層,舌頭有厚黃色或黑色的舌苔。如果胃腸中有乾燥的大便,膽汁就會逆流向上,舌苔的顏色就會變黃。舌苔顏色發黑,表明血液中有碳氣,是有毒的現象。
原文
血不清潔,生津不爽,並大便惡臭之時,舌有一層厚黑干舌,牙有黑垢,舌有紫色乾薹。惹厭之病將退,舌即漸變濕潤。
白話
血液不清潔,產生津液不順暢,並且大便惡臭的時候,舌頭上會有一層厚黑乾燥的舌苔,牙齒有黑垢,舌頭有紫色乾燥的苔膜。當討厭的疾病將要消退時,舌頭就會逐漸變得濕潤。
原文
黃疸病舌有膽汁色之苔;身虛泄血病,舌有濕苔;好飲酒,其舌上常有裂紋,則舌體多紫。
白話
黃疸病舌頭有膽汁色的舌苔;身體虛弱有出血症,舌頭有濕潤的舌苔;喜歡喝酒的人,舌頭上常會有裂紋,而且舌體多呈現紫色。
原文
其他病理,西醫重實跡,中醫重氣化,科學哲學,事實不同。
白話
其他的病理方面,西醫重視實際的跡象,中醫重視氣化的變化,這是科學與哲學的不同,事實依據也有所不同。
原文
惟辨舌苔參西衷中,義理皆同,然西醫不若中醫之精且細也。
白話
只有在辨別舌苔方面,參考西醫而折衷於中醫,其中的道理是相同的,然而西醫不如中醫那麼精細詳盡。
原文
蓋上古之言舌苔者,始自《內經》,繼則仲景、華佗。《素問》云:舌轉可治。《金匱》云:舌黃下之。
白話
上古時代談論舌苔的,開始於《內經》,接著是張仲景、華佗。《素問》說:舌頭能轉動就可以治療。《金匱要略》說:舌苔發黃,要用瀉下法治療。
原文
《傷寒論》云:有舌白苔滑,及舌乾即下諸說。華佗《察色訣》云:舌卷黑者死。觀舌察病,自古有之,惟古人略而不詳耳。
白話
《傷寒論》說:有舌苔白滑,以及舌頭乾燥就使用瀉下法等說法。華佗的《察色訣》說:舌頭捲縮且發黑的會死亡。觀察舌頭來診察疾病,自古以來就有,只是古人說得比較簡略而不夠詳細罷了。
原文
至元杜清碧之《金鏡錄》,始增至三十六舌,逮後《觀舌心法》,增廣至一百三十七舌。
白話
到了元代杜清碧的《金鏡錄》,才增加到三十六種舌象,之後的《觀舌心法》,又增廣到一百三十七種舌象。
原文
張氏誕先,取《觀舌心法》,正其錯誤,削其繁蕪,共得一百二十舌,名曰《傷寒舌鑑》。
白話
張誕先先生,選取《觀舌心法》,改正其中的錯誤,刪除繁雜蕪亂的部分,總共得到一百二十種舌象,命名為《傷寒舌鑑》。
原文
而後西蜀王文選所編《活人心法》,內有《舌鑑》一卷,據云合張氏一百二十舌,《金鏡錄》三十六舌,正誼瘟疫十三舌,擇錄一百四十九舌,張氏之說,亦居其九。
白話
後來西蜀王文選所編寫的《活人心法》,裡面有一卷《舌鑑》,據說合併了張氏的《傷寒舌鑑》一百二十種舌象、《金鏡錄》三十六種舌象、正誼瘟疫十三種舌象,選錄了一百四十九種舌象,其中張氏的學說占了十分之九。
原文
厥後梁特岩將王氏原文,逐條辨正,更為精密。
白話
之後梁特岩將王氏的原文,逐條加以辨別訂正,使得內容更加精確完備。
原文
其他如《傷寒舌辨》一百三十五舌,徐洄溪《舌鑑》一百二十九舌,皆有可考。
白話
其他像《傷寒舌辨》有一百三十五種舌象,徐洄溪的《舌鑑》有一百二十九種舌象,這些都有可以考證的依據。
原文
《脈理正義》《汪氏遵經》《傷寒折衷》,胡玉海《傷寒》一書,郭元峰《脈如》,周澂之《傷寒補例》《形色簡摩》《診家直訣》,葉氏《溫熱論》,《醫門棒喝》,馬氏《醫悟》等書,雖非辨舌專書,然皆各有經驗發明,猶當參考。
白話
《脈理正義》《汪氏遵經》《傷寒折衷》,胡玉海的《傷寒》一書,郭元峰的《脈如》,周澂之的《傷寒補例》《形色簡摩》《診家直訣》,葉天士的《溫熱論》,《醫門棒喝》,馬氏的《醫悟》等書,雖然不是專門論述辨舌的書籍,但是各自都有經驗和發明,仍然應當參考。
原文
又如近出劉吉人《察舌辨證心法》,紹興醫會刊印流行,能獨具識見,多特別發明,為診斷上所需之常識,亦醫家必要之書也。
白話
又如近代出版的劉吉人《察舌辨證心法》,由紹興醫會刊印發行,能夠有獨到的見解,有很多特別的發明,是診斷上所需要的常識,也是醫家必備的書籍。
原文
他如何廉臣君刊行之《感症寶筏》,原名《傷寒指掌》,為吳坤安著,邵仙根評,其辨舌亦甚精確。
白話
其他像何廉臣先生刊行的《感症寶筏》,原名是《傷寒指掌》,由吳坤安撰寫,邵仙根評點,其中辨別舌苔也非常精確。
原文
何氏增入梁氏《辨正》,馬氏《醫悟》,更為完備。
白話
何氏增補了梁氏的《舌鑑辨正》和馬氏的《醫悟》,內容更加完備。
原文
如辨舌十法,原書僅六法,自第七瓣暈起至第十,從《舌鑑辨正》補入。
白話
例如辨別舌苔的十種方法,原書只有六種方法,從第七種『瓣暈』開始到第十種,是從《舌鑑辨正》中補充進去的。
原文
察舌八法,錄《舌鑑辨正》者十之八,馬氏《醫悟》者十之二。
白話
觀察舌頭的八種方法,收錄自《舌鑑辨正》的占十分之八,來自馬氏《醫悟》的占十分之二。
原文
惟吳氏原書無此篇,為何君所增訂,亦嘉惠後人之盛心也。余願為表揚之。
白話
只是吳氏的原書沒有這篇內容,是何先生所增補修訂的,這也是嘉惠後人的一片盛情美意。我願意為此表揚他。
原文
其餘辨舌之法,雖散見各書,然其間有博而不精,或略而不詳,且東鱗西爪,不易卒讀,猶不能盡備其書。
白話
其餘辨別舌苔的方法,雖然散見於各類書籍中,但是其中有的內容廣泛卻不夠精深,有的則太過簡略而不夠詳細,而且東拼西湊,不容易一口氣讀完,仍然不能完全具備在某一本書中。
原文
如《傷寒舌鑑》一書,近世雖已風行海內,然其斷病用藥,有非治溫暑時疫所宜,以致初學者,無入門之直徑,有有書不如無書之嘆。
白話
例如《傷寒舌鑑》這本書,近代雖然已經在國內廣泛流傳,但是其中判斷疾病和用藥的方法,有些並不適合治療溫病、暑病等時疫,導致初學者沒有入門的直接途徑,產生了有書還不如沒書的感嘆。
原文
據炳章二十餘年臨證之實驗,無論內傷外感,以察舌為最有確憑,早有斯見。
白話
根據我炳章二十多年臨床診治的經驗,無論是內傷還是外感疾病,觀察舌頭是最有確切依據的,我早就有這樣的見解。
原文
爰將古今名家醫書百五六十家,東西洋近譯醫書三十餘家,及各埠醫報雜誌三十餘種等書,廣搜博採,凡關於驗舌治病諸法,摘錄無遺。先後十年,積稿盈篋。
白話
於是將古今名家的醫書一百五六十家,東西方近代翻譯的醫書三十多家,以及各地區的醫報雜誌三十多種等書籍,廣泛搜集、博取採納,凡是關於察驗舌頭治療疾病的各種方法,都摘錄下來沒有遺漏。前後花了十年時間,累積的稿件堆滿了箱子。
原文
戊午春,悉心熏理以刪繁就簡,去粕存精,計存四冊。
白話
戊午年春天,我用心地整理編輯,刪除繁雜使之簡明,去除糟粕保留精華,總計保留為四冊。
原文
凡生理解剖之實質,則參用西法;氣化理想之經驗,則仍衷中醫。越時三載,稿凡五易。
白話
凡是關於生理和解剖的實質部分,就參考採用西方醫學的方法;關於氣化理論的經驗部分,仍然折衷於中醫學說。經過三年時間,總共修改了五次稿子。
原文
首總論,以明舌之生理解剖及功用,與生苔種種之原理;二編總綱,以察形容、質本、神色、津液、苔垢、顏色之要領;三編證治,以識諸家察舌辨證之法,及舌病治法;四編各論,以別各舌病證之用藥,並附精繪十一色彩圖一百三十餘枚;五編雜論方案,以徵明辨舌察病之實據。
白話
第一部分是總論,來說明舌頭的生理構造和功用,以及產生舌苔的種種原理;第二部分是總綱,來觀察舌頭的形態、本質、神色、津液、苔垢、顏色的要點;第三部分是證治,來認識各家觀察舌頭辨別證候的方法,以及舌病的治療方法;第四部分是各論,來區別各種舌病症狀的用藥,並附上精心繪製的十一色彩色圖一百三十多幅;第五部分是雜論方案,來證明辨別舌苔觀察疾病的事實依據。
原文
釐訂六卷,列為三十二章,名曰《辨舌指南》。茲將各章總目重述於下,俾明大要。
白話
整理編訂成六卷,分為三十二章,命名為《辨舌指南》。現在將各章的總目錄重新敘述如下,以便瞭解書中的大概內容。