原文
本章專採諸家辨舌精論,能闡幽發微,故辯論不嫌其詳,以期推源尋流,互相參考,庶幾察舌用藥,能決死生於俄頃也。
這一章專門收錄各家辨別舌象的精闢論述,能夠闡明隱微深奧的道理,所以討論不嫌詳細,希望能夠推究根源、探尋流變,互相參考對照,這樣或許觀察舌象、使用藥物,就能在片刻之間判斷生死。
原文
間有已見前卷各條者,未免偶有重複,惟前則東鱗西爪,未窺全斑,此皆摘錄全編,可無遺憾焉。編述者志。
其中偶爾有已經在前一卷各條中出現過的內容,難免會有些重複,只是之前看到的如同東鱗西爪,未能窺見全貌,這裡都是從全書中摘錄出來的,就不會有遺憾了。編述者記。
原文
舌乃心之苗,心為君主之官,應南方赤色;甚者或燥或澀,或青或白或黑;是數者,熱氣淺深之謂。
舌頭是心的苗竅,心是主宰全身的器官,與南方的赤色相應;嚴重的,舌頭有的乾燥、有的澀滯,有的呈現青色、白色或黑色;這幾種情況,指的是熱氣的深淺程度。
原文
舌白者,肺金之色也,由寒水甚而致火不能平金,則肺自甚,故色白也。
舌苔白是肺金屬性的顏色,是因為寒水太盛,導致心火不能制約肺金,肺金本身就過旺,所以顏色發白。
原文
舌青者,肝木之色也,由火甚而金不能平木,則肝木自甚,故色青也。色青為寒者,訛也。
舌苔青是肝木屬性的顏色,是因為心火太旺,肺金不能制約肝木,肝木本身就過旺,所以顏色發青。認為青色屬於寒證的說法,是錯誤的。
原文
仲景云:少陰病,下利清穀,色青者,熱在裡也,大承氣湯下之。
張仲景說:少陰病,腹瀉排出未消化的食物,面色發青的,是熱邪在體內,要用大承氣湯來攻下。
原文
舌黃者,由火盛則木必衰,所以一水不能制五火,而脾土自旺,故色黃也。
舌苔黃,是因為心火旺盛則肝木必定衰弱,所以一個腎水無法制約五行的火,脾土自身就旺起來,因此顏色發黃。
舌頭發紅是熱證,這是心火的顏色;如果顏色深紅,是熱邪很深很重。
原文
舌黑亦言為熱者,由火熱過極則兼水化,故色黑也。五色應五臟,固如此。敖氏以舌白者邪在表,未傳於裡也。舌白苔滑者,痛引陰經,名臟結也。
舌苔黑也被認為是熱證,是因為火熱太過極端,就兼有水的屬性,所以顏色發黑。五色與五臟相應,本來就是這樣。敖氏認為舌苔白是病邪在體表,還沒有傳入體內。舌苔白而滑潤的,疼痛牽引到陰經,叫做臟結。
原文
舌之赤者,邪將入也;舌之紫者,邪毒之氣盛也;舌之紅點者,火亢極也;舌之燥裂者,熱深甚也。或有黑圈黑點者,水之萌發也。
舌頭顏色紅赤,是病邪將要進入體內;舌頭顏色發紫,是邪毒之氣旺盛;舌頭上有紅點,是心火亢盛到極點;舌頭乾燥裂開,是熱邪很深很重。偶爾有黑色圈或黑色點,是水邪開始萌發的跡象。
原文
舌根黑者,水之將至也;舌心黑者,水之已至也;全舌黑者,水之體也,其死無疑。
舌根發黑,是水邪將要到來;舌心發黑,是水邪已經到來;整個舌頭都發黑,是水邪的本體顯現,這種情況必定死亡,沒有疑問。
原文
舌黃者,土之正色也,邪初入於胃,則本色微黃;發見舌黃白者,胃熱而大腸寒也;舌之通黃者,則胃實而大燥也,調胃承氣湯下之,黃自去矣。
舌苔黃是脾土的本色,病邪剛進入胃,就會顯現出微微黃色;如果出現舌苔黃白相間,是胃熱而大腸寒;舌頭全部發黃,是胃中實熱而大腸乾燥,用調胃承氣湯攻下,黃苔自然就會消退。
原文
舌灰黑者,厥陰肝木相承,速用大承氣湯下之,可保五死一生。
舌苔呈現灰黑色,是厥陰肝木之邪傳變而來,趕快用大承氣湯攻下,可以保住五死一生的機會。
原文
舌乃心苗,心開竅於舌,心屬火,主熱象。黎明人得病,初在表則舌自紅,而無白苔等色。
舌頭是心的苗竅,心開竅於舌頭,心屬於火,主管熱象。人剛得病時,病邪最初在體表,舌頭自然發紅,沒有白苔等顏色。
原文
表邢入半表半裡之間,則舌色變為白苔,而滑見矣,切不可不明。
體表的病邪進入半表半裡之間,舌頭的顏色就變成白苔,而且會顯現滑潤的樣子,這一點千萬不能不明白。
原文
表證故邪傳於裡,則舌必見黃苔,乃邪已入於胃,急宜下之,苔黃自去,而疾安矣。
表證的病邪傳入體內,舌頭必定會出現黃苔,這是病邪已經進入胃,應當趕快用攻下法,黃苔自然會消退,疾病也就痊癒了。
原文
至此,醫者或誤用湯丸,失於遲下,其苔必黑,變證蜂起,遂為難治。
到了這個階段,醫生如果誤用了湯藥或丸藥,或者延誤了攻下的時機,舌苔必定變黑,各種變證就會紛紛出現,於是就成為難治之症。
原文
若見舌苔如漆黑之光者,十無一生,此心火自焚,與邪熱二火相攻,熱極則有兼化水象,故色從黑而應水化也。
如果看到舌苔像漆一樣黑亮,十個人中沒有一個能活下來,這是心火自焚,與邪熱兩種火相互攻擊,熱到極點就會兼有水的變化現象,所以顏色呈現黑色而與水化相應。
原文
若乃臟腑皆受,邪毒日深,其症必作熱證,急宜下之以去胸中之熱,否則其熱散入絡臟之中,鮮有不死者。
如果五臟六腑都受到侵犯,邪毒一天天加深,病症必定表現為熱證,應當趕快用攻下法去除胸中的熱邪,否則熱邪散佈到經絡臟腑之中,很少有不死亡的。
原文
譬如火之自炎,初則紅,過則薪為黑色炭矣。此亢則害,誠乃制之理是也。(上見《敖氏傷寒金鏡錄》。)
就像火自己燃燒,開始時是紅色,燒過之後木柴就變成黑色的炭了。這就是『亢則害』,確實是相互制約的道理。(以上內容見於《敖氏傷寒金鏡錄》。)
凡是見到舌苔是白色的,表示邪火還不嚴重,可以用小柴胡湯來解表。
舌苔是黃色的,屬於心熱,可以用黃連、梔子來清涼它。
原文
凡見黃而帶灰色者,系胃熱也,可用石膏、知母以涼之。
凡是見到黃苔而帶有灰色的,屬於胃熱,可以用石膏、知母來清涼它。
原文
凡見黃而帶紅者,乃小腸膀胱熱也,可用梔子以清之。
凡是見到黃苔而帶有紅色的,是小腸、膀胱有熱,可以用梔子來清熱。
原文
見舌黑而帶紅者,乃腎虛而挾邪也,用生地、元參又入柴胡以和解之。
見到舌苔黑而帶紅色的,是腎虛而又挾帶邪氣,用生地、元參,再加入柴胡來和解調理。
原文
見舌紅而有黑星者,乃胃熱極也,宜用石膏以辛涼之,元參、乾葛亦可,終不若石膏之妙。
見到舌頭紅而有黑色星點的,是胃熱到了極點,適宜用石膏來辛涼清熱,元參、乾葛也可以,但終究不如石膏效果好。
原文
見舌紅而有白點者,乃心中有邪也,宜用柴胡、黃連以解之,心、肝同治也。
見到舌頭紅而有白色點點的,是心臟有邪氣,適宜用柴胡、黃連來解除,這是心和肝同時治療。
原文
見紅舌而有大紅點者,乃胃熱而帶濕也,須茵陳五苓散以利之。
見到紅舌而有大紅點的,是胃熱而挾帶濕邪,需要用茵陳五苓散來利濕。
原文
蓋水濕必歸膀胱以散邪,非肉桂不能引入膀胱,但止可用一二分,不可多入。
因為水濕必定要回歸膀胱才能散去邪氣,沒有肉桂就不能引導到膀胱,但是隻能用一二分,不能多用。
原文
見舌白苔而帶黑點者,亦胃熱也,宜用石膏以涼之。
見到舌苔白而帶有黑色點點的,也是胃熱,適宜用石膏來清涼它。
原文
見舌黃而有黑者,乃肝經實熱也,用柴胡、梔子以解之,不使入里,柴胡乃半表半裡之藥,不可不用也。
見到舌苔黃而有黑色的,是肝經的實熱,用柴胡、梔子來解除,不讓病邪進入體內,柴胡是半表半裡的藥,不可不用。
原文
見舌中白而外黃者,乃邪入大腸也,必須五苓散以分水,水分則瀉止矣。
見到舌中央白而邊緣黃的,是病邪進入大腸,必須用五苓散來分利水濕,水濕分開了,腹瀉就會停止。
原文
見舌中黃而外白者,乃邪在內而非在外,邪在上而非下,止可加柴胡、枳殼以和解,不可驟用大黃以輕下也;天水散加五苓散亦可。
見到舌中央黃而邊緣白的,是病邪在體內而不在體表,病邪在上部而不在下部,只可以加入柴胡、枳殼來和解,不可以急著用大黃輕易攻下;天水散加上五苓散也可以。
原文
終不若柴胡、枳殼直中病源,少加天水則更妥;或不加用天水散,加五苓散亦可也。
終究不如柴胡、枳殼直接對準病源,稍微加一點天水散就更妥當;或者不加天水散,用五苓散加進去也可以。
原文
見根黃而光白者,亦胃熱而帶濕也,亦須用石膏為君,而少加利水之品,如豬苓、澤瀉之味也。
見到舌根黃而舌面光滑色白的,也是胃熱而挾帶濕邪,也必須用石膏為主藥,再稍微加入利水的藥物,比如豬苓、澤瀉這類藥味。
原文
見舌黃而隔一瓣一瓣者,乃邪濕已入大腸,急用大黃、茵陳下之,不必用抵當、十棗湯也;若下之遲,則不得而用之。
見到舌苔黃而呈現一瓣一瓣間隔狀的,是濕邪已經進入大腸,趕快用大黃、茵陳來攻下,不必用抵當湯、十棗湯;如果攻下得太遲,就來不及用了。
原文
然須辨水與血之分,下水用十棗湯,下血用抵當湯。
但是必須辨別是水邪還是血瘀,攻下水邪用十棗湯,攻下瘀血用抵當湯。
原文
見舌有紅中如蟲蝕者,乃水未升而火上乘也,亦須用柴胡、黃連以和解之。
見到舌頭紅色之中有像被蟲蛀蝕一樣的斑點,這是水液不能上升而火氣上乘,也須要用柴胡、黃連來和解。
原文
見舌紅而開裂如人字者,乃邪初入心,宜用黃連、石膏以解之。
見到舌頭紅而裂開像「人」字形的,是病邪剛進入心臟,適宜用黃連、石膏來解除。
原文
見舌有根黑而尖帶紅者,乃腎中有邪未散,宜用柴胡、梔子以解之。
見到舌根黑而舌尖帶紅色的,是腎臟中有邪氣沒有散去,適宜用柴胡、梔子來解除。
原文
見舌根黑而尖白者,乃胃火乘腎,宜用石膏、知母、元參以解之,不必論其渴與不渴,亦不必問其下利也。
見到舌根黑而舌尖白的,是胃火侵犯腎臟,適宜用石膏、知母、元參來解除,不必考慮病人是否口渴,也不必問他是否腹瀉。
舌根黑而舌尖黃的,也是病邪將要進入腎臟,必須趕快用大黃攻下。
原文
然須辨其腹痛與否,若腹痛拒按者,急下之,否則只用柴胡、梔子以和解之。
但是必須辨別病人是否腹痛,如果腹痛而且拒絕按壓的,要趕快攻下;否則只須用柴胡、梔子來和解。
原文
見舌純紅而尖獨黑者,乃腎虛而邪火來乘也,不可用石膏湯,腎既虛而又用石膏,是速之死也。
見到舌頭純紅而唯獨舌尖是黑色的,這是腎虛而邪火來侵犯,不可以用石膏湯,腎臟已經虛弱卻又用石膏,這是加速病人的死亡。
原文
見舌有中心紅暈,而四圍邊旁純黑者,乃君相二火炎騰,急用大黃加生地兩許,下而救之,十中可救五六。
見到舌頭中心有紅暈,而四邊周圍全是黑色的,這是君火和相火兩火上炎,趕快用大黃加生地兩錢左右,攻下來救治,十個病人中可救活五六個。
原文
見舌有中央灰黑而四邊微紅者,乃邪結於大腸也,下之則愈,不應則死,以腎水枯槁不能推送,故潤之。
見到舌頭中央灰黑而四邊微紅的,是邪氣凝結在大腸,攻下就會痊癒,沒有效果就會死亡,因為腎水枯竭不能推送,所以要滋潤它。
原文
此時又不可竟用熟地補腎之藥,蓋邪未散不可補,補則愈加脹急,適所以害之也,必先下而後以生地滋之則可。然亦不可多用也。
這個時候又不能直接使用熟地這類補腎的藥物,因為邪氣沒有散去就不能進補,進補反而會更加脹滿急迫,恰恰是害了他,必須先攻下,然後用生地來滋養才可以。但是也不能多用。
原文
見舌有純灰色,中間有兩暈黑者,亦邪將入腎也,急用元參一兩許,少加柴胡治之。
見到舌頭純灰色,中間有兩圈黑色的暈,也是邪氣將要進入腎臟,趕快用元參一兩左右,稍微加一點柴胡來治療。
原文
見舌有外紅而內黑者,此火極似水也,急用柴胡、梔子、大黃、枳實以和利之。
見到舌頭外部紅而內部黑的,這是火熱極盛像水一樣,趕快用柴胡、梔子、大黃、枳實來和解通利。
如果舌頭又出現芒刺,那是火氣亢盛、熱到極點了,尤其需要增加前面藥物的用量。
原文
總之,內黑而外白、內黑而外黃,皆前證也。與上同治,十中可得半生也。
總而言之,內部黑而外部白、內部黑而外部黃,都是前面所說的證候。用與上面相同的方法治療,十個病人中可以得到一半存活。
原文
惟舌中淡黑而外或淡紅、外或淡白、內或淡黃者,較前稍輕,俱可以前法治之,十中可愈八人。
只有舌頭中間淡黑而外部或淡紅、或淡白、內部或淡黃的,比前面情況稍微輕一些,都可以用前面的方法治療,十個病人中可以治好八個。
原文
見舌有純紅而露黑紋數條者,此火極似水也,一帶純黑俱不可治。
見到舌頭純紅而顯露幾條黑色紋路的,這是火極似水,如果連成一片純黑色的都無法治療。
原文
傷寒能知舌之驗法,便有把握,庶不至臨證差誤耳。
治療傷寒能夠懂得檢查舌頭的方法,就會有把握,這樣才不至於在臨床時出現差錯罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。