辨舌指南

卷四

第二十四章 黑苔類診斷鑑別法(6)

卷四/第四編 辨舌各論37
原文
《舌鑑》:舌本紅而尖黑者,足少陰溫熱乘於手太陰也,竹葉石膏湯。
白話
《舌鑑》說:舌頭本體是紅色的,但舌尖是黑色的,這是足少陰腎經的溫熱邪氣侵犯到手太陰肺經所致,應當用竹葉石膏湯治療。
原文
《辨正》:紅內黑尖舌,為臟腑皆熱而心經尤熱也。
白話
《辨正》說:舌質紅而舌尖黑的舌象,代表五臟六腑都有熱,而以心經的熱邪最為嚴重。
原文
傷寒邪火逼手少陰,溫熱直中手少陰,誤服補心藥,心血熱者有之。
白話
傷寒病邪的火氣逼迫到手少陰心經,或是溫熱病邪直接侵犯手少陰心經,以及誤服了補養心氣的藥物,導致心血產生熱證,都可能出現這種舌象。
原文
宜大承氣湯加川連(三錢)、連翹、黃芩、黃柏(各二錢),服至黑尖退淨則愈。
白話
治療上適合用大承氣湯,再加入川黃連(三錢)、連翹、黃芩、黃柏(各二錢),服用到舌頭上的黑尖完全消退就會痊癒。
原文
《舌鑑》謂足少陰溫熱乘手太陰,用竹葉石膏湯,未妥。
白話
《舌鑑》說這是足少陰經的溫熱邪氣侵犯手太陰經,而使用竹葉石膏湯,這種說法並不妥當。
原文
紅尖黑根舌(第八十七)圖說:中尖純紅,舌根黑色或灰黑。
白話
紅尖黑根舌(第八十七圖)的圖解說明:舌頭的中部和舌尖是純紅色的,舌根部則是黑色或灰黑色。
原文
《舌鑑》:瘟疫二三日,舌根黑色,熱邪熾甚而宿食不消也。涼膈、雙解微下之。
白話
《舌鑑》說:瘟疫病發作兩三天,舌根呈現黑色,這是因為熱邪非常旺盛,同時體內有未消化的積食所致。可以用涼膈散或雙解散這類方劑稍微通泄一下。
原文
至四五日火極似水,漸變深黑,少陰腎氣己絕,下亦無濟矣。
白話
到了第四、五天,邪熱亢盛到極點,反而表現出像水一樣的黑色,舌頭漸漸變為深黑色,這表示少陰腎氣已經斷絕,即使再用瀉下法也無法救治了。
原文
若邪結咽嗌、目瞑脈絕、油汗者,一日夜必死。
白話
如果邪氣結聚在咽喉,出現眼睛緊閉、脈搏消失、以及流出油膩般黏汗的症狀,那麼病人一天一夜之內必定死亡。
原文
《辨正》:紅尖黑根舌,心腎火熾,脾胃受困也。
白話
《辨正》說:紅尖黑根舌,是心和腎的火氣熾盛,導致脾胃功能被困遏的表現。
原文
傷寒邪入陰分,瘟疫毒中陰經,實熱鬱傷陰分皆有之。
白話
無論是傷寒病邪侵入陰分,還是瘟疫邪毒侵犯陰經,或是實熱鬱結損傷陰分,都可能出現這種舌象。
原文
不論何證何脈,用大承氣湯急下以去其毒,用三黃白虎急涼以救其陰,二方連環服至黑退則愈。《舌鑑》治法未善。
白話
不論是什麼證候或脈象,都應該用大承氣湯趕快瀉下以去除熱毒,並用三黃白虎湯緊急清熱以救護陰液。這兩個方劑要接連服用,直到舌頭的黑色消退就會痊癒。《舌鑑》的治療方法並不完善。
原文
彼謂瘟疫二三日可微下之,四五日後舌變深黑,下無濟矣。若邪結於咽,目瞑脈絕油汗者,一二日死。
白話
它(《舌鑑》)說瘟疫兩三天時可以稍微瀉下,四五天後舌頭變為深黑,再瀉下就沒用了。如果邪氣結在咽喉,出現眼睛緊閉、脈搏消失、流出油汗的症狀,一兩天內就會死亡。
原文
蓋微下則不能去毒,僅一下之而不間大涼藥,則不能挽回已傷之陰,又偶爾嘗試。無膽無識,安得不死耶。
白話
大體來說,輕微的瀉下無法去除熱毒;只瀉下一次而沒有配合使用大寒的藥物,就不能挽回已經受損的陰液。況且(《舌鑑》)的方法是偶爾嘗試一下,既沒有膽量也沒有見識,這樣治療病人怎麼會不死呢?
原文
紅中淡黑舌(第八十八)圖說:紅舌中見淡黑心,苔滑潤者。
白話
紅中淡黑舌(第八十八圖)的圖解說明:在紅色的舌頭中間,可以看到淡黑色的舌苔中心,而且舌苔是光滑濕潤的。
原文
《舌鑑》:乃溫熱發於太陽也。如有表證惡寒,雙解散合解毒湯微微汗之,汗罷急下。若結胸、煩躁、直視者,不治。
白話
《舌鑑》說:這是溫熱病邪從太陽經開始發病。如果還有怕冷的表證,應該用雙解散合併解毒湯來微微發汗,汗出之後就要趕快用瀉下法。如果出現了結胸、煩躁、兩眼直視的症狀,就無法醫治了。
原文
(章虛谷云:紅中有黑苔者,熱毒入少陰也。大承氣合白虎湯治之。)
白話
(章虛谷說:舌質紅而中間有黑苔的,是熱毒進入了少陰經,應該用大承氣湯合白虎湯來治療。)
原文
《辨正》:紅中淡黑舌,臟腑實熱也。不論何病何脈,皆里證。
白話
《辨正》說:紅中淡黑舌,是臟腑有實熱的表現。不論是什麼疾病或脈象,這都屬於裡證。
原文
傷寒傳裡,大發燒熱,結胸煩躁二便閉,雙目直視,或疫毒中三陰,均有此舌,宜十全苦寒救補湯,不次急投,舌淨必愈。
白話
傷寒病邪傳入體內,引發高燒,出現結胸、煩躁、大小便不通暢,兩眼直視;或是疫毒侵犯到三陰經,都可能出現這種舌象。治療上適合用十全苦寒救補湯,不分時間緊急服用,等到舌苔乾淨了必定會痊癒。
原文
《舌鑑》說先汗後下,又以結胸為不治,殊未當也。
白話
《舌鑑》說要先發汗再瀉下,又把結胸看作是無法治療的病症,這是非常不恰當的。
原文
紅中焦黑心舌(第八十九,無圖)圖說:舌紅色,中有焦黑厚苔,形如小舌。
白話
紅中焦黑心舌(第八十九圖,沒有圖)的圖解說明:舌頭是紅色的,中間有乾焦黑色的厚舌苔,形狀像一個小舌頭。
原文
《舌鑑》:乃瘟疫之毒內結於胃,火極反兼水化也,宜涼膈散。
白話
《舌鑑》說:這是瘟疫的邪毒在體內結聚於胃部,火熱之氣亢盛到極點,反而表現出類似於水的黑色,適合用涼膈散治療。
原文
若黑而乾硬,指甲剔之有聲,急用調胃承氣湯下之,遲則不救。
白話
如果舌苔是黑色而且乾燥堅硬,用指甲去剔它會發出聲音,就必須趕快用調胃承氣湯來瀉下,延誤了就無法救治。
原文
《辨正》:紅中焦黑舌,臟腑俱熱而脾胃尤熱也,誤服補劑及中時疫者有之。
白話
《辨正》說:紅中焦黑舌,代表臟腑都有熱,而以脾胃的熱邪最為嚴重,通常是誤服了補養藥物或是感染了時疫造成的。
原文
不論何脈,皆屬裡證,宜十全苦寒救補湯倍加生石膏,不次急投,勿稍遲疑,以服至焦黑退淨為準,則必愈。《舌鑑》近是,尚嫌姑息。
白話
不論是什麼脈象,都屬於裡證,適合用十全苦寒救補湯並加倍使用生石膏,不分時間緊急服用,不要有絲毫猶豫,以服用到焦黑色的舌苔完全消退為標準,這樣就一定會痊癒。《舌鑑》的說法雖然接近,但還是嫌過於姑息遷就了。
原文
黑爛自齧舌(第九十)圖說:舌苔黑爛,頻欲自齧。
白話
黑爛自齧舌(第九十圖)的圖解說明:舌苔呈現黑色並潰爛,病人頻繁地想要自己咬舌頭。
原文
《舌鑑》:乃心腎火灼,無以自安也,必爛至舌根而死。切勿用藥。
白話
《舌鑑》說:這是心與腎的火氣像火燒一樣,導致無法自我安寧,必定會潰爛到舌根而死亡。千萬不要再用藥了。
原文
(《正義》云:舌黑而中爛者,死候也,不治。《舌辨》云:白爛瘡堪治。黑舌齧爛根,言黑爛無治法也。)
白話
(《正義》說:舌頭發黑並且中間潰爛的,是死亡的徵兆,無法醫治。《舌辨》說:白色的潰爛瘡還可以治療。黑舌頭且自己咬傷潰爛到根部,意思是說黑色潰爛是沒有治療方法的。)
原文
《辨正》:黑爛自齧舌,臟腑極熱,兼受穢毒也,患楊梅瘡者多有之,他症罕見,宜三黃銀花承氣湯等劑,土茯苓作茶飲。
白話
《辨正》說:黑爛自齧舌,是臟腑有極度的熱邪,並且又感受了穢濁的毒氣。患有梅毒(楊梅瘡)的人多有這種情況,其他疾病很少見到。治療上適合用三黃銀花承氣湯等方劑,並用土茯苓煮水當作茶來喝。
原文
治如不效,則將如《舌鑑》所云:黑爛而頻欲自齧,必爛至舌根而死也。
白話
如果治療沒有效果,那麼就會像《舌鑑》所說的那樣:舌頭發黑潰爛並且頻繁想要自己咬舌頭,必定會潰爛到舌根而死亡。
原文
孕婦黑苔(第九十一,無圖)圖說:孕婦舌黑,有微黑、深黑,大不同。
白話
孕婦黑苔(第九十一圖,沒有圖)的圖解說明:孕婦舌頭發黑,有稍微發黑和顏色深黑的區別,情況大不相同。
原文
《舌鑑》:孕婦傷寒發熱,舌苔黑,此邪入少陰,熱傷胎元也。其子必死,當下死胎,以救其母。
白話
《舌鑑》說:孕婦得了傷寒發燒,舌苔呈現黑色,這是病邪侵入少陰經,熱邪損傷了胎兒的根本。胎兒必定會死亡,應該將死去的胎兒瀉下排出,以救護產婦的性命。
原文
凡孕婦面舌俱黑,不必問其月數,子母俱死。面赤、舌微黑者,還當保胎。如見灰黑,乃邪熱入子宮,其胎必不能固。若面赤者,為根本未傷,當急下以救其母。
白話
凡是孕婦的臉和舌頭都呈現黑色,就不必問懷孕幾個月了,胎兒和產婦都會死亡。如果臉色發紅、舌頭只是微微發黑,還是應該設法保胎。如果舌頭呈現灰黑色,這是邪熱侵入了子宮,胎兒必定無法保住。如果臉色發紅的,表示身體的根本還沒受傷,應該趕快用瀉下的方法來救護產婦。
原文
《辨正》:孕婦傷寒灰黑舌,乃熱逼三陰之候,不論傷寒傳陰、實火傷陰,必須苦寒急涼,宜三黃白虎湯,生大黃、元明粉、川樸、生枳殼等酌用。
白話
《辨正》說:孕婦患傷寒出現灰黑色的舌苔,是熱邪逼迫三陰經的徵候。不論是傷寒傳入陰分,還是實火損傷陰液,都必須用苦寒藥物緊急清熱,適合用三黃白虎湯,並斟酌使用生大黃、元明粉、川樸、生枳殼等藥。
原文
熱清則胎安,慎勿妄用安胎補藥,致益熱而胎上衝。
白話
熱邪清除了,胎兒自然就會安穩,千萬不要胡亂使用安胎的補藥,以免增加熱邪,導致胎氣上衝。
原文
《舌鑑》謂面舌俱黑,水火相刑,子母俱死(下略)云云,此皆醫家相傳粉飾之談耳。
白話
《舌鑑》說孕婦臉和舌頭都黑,是水火互相侵犯,會導致母子都死亡(後面省略)等等,這些不過是醫家之間互相流傳的、用來掩飾的說法罷了。
原文
(《舌辨》云:面赤舌黑,如舌微黑,還可保胎。如黑甚必墜。用井底泥固臍內,服清熱安胎藥,如黃芩、知母、竹茹、柴胡、梔子等藥治之。若胎安則穩,不然必墜之。)
白話
(《舌辨》說:臉色發紅舌頭發黑,如果舌頭只是微微發黑,還可以保胎。如果發黑得很厲害,胎兒必定會流產。可以用井底的泥巴敷在肚臍周圍固定,並服用清熱安胎的藥物,例如黃芩、知母、竹茹、柴胡、梔子等藥來治療。如果胎兒能安穩下來就沒問題,不然必定會流產。)