辨舌指南

卷四

第二十三章 黃苔類診斷鑑別法(1)

卷四/第四編 辨舌各論38
原文
《舌鑑》:黃苔者,里證也。傷寒初病無此舌,邪傳少陽亦無此舌。
白話
《舌鑑》說:黃苔,是裡證。傷寒剛發病時沒有這種舌苔,邪氣傳到少陽也沒有這種舌苔。
原文
直至陽明腑實,胃中火盛,或邪遏胃虛,土氣洋溢,均能見此。
白話
直到陽明腑實證,胃中火氣旺盛,或者邪氣阻滯而胃氣虛弱,土氣泛濫,都能見到這種舌苔。
原文
初起微黃不滑,次則深黃苔尚滑,甚則干黃、焦黃也。種種不同,當分輕重治之。
白話
初起時微黃不滑,接著深黃苔還算滑,嚴重則乾黃、焦黃。種種不同,應當分別輕重來治療。
原文
夫微黃不滑者,火初入胃,宜清解,梔子豉湯主之。
白話
至於微黃不滑的,是火剛入胃,適宜清解,用梔子豉湯主治。
原文
深黃苔尚滑者,乃邪郁胃虛,熱迫於胃而土氣洋溢也,宜汗解,葛根解肌湯。干黃,邪雖外解,火實內熾,宜白虎湯。
白話
深黃苔還滑的,是邪氣鬱滯、胃氣虛弱,熱邪逼迫於胃而土氣泛濫,適宜發汗解表,用葛根解肌湯。乾黃,邪氣雖然從外解除,但火熱確實內盛,適宜用白虎湯。
原文
焦黃,土燥火炎,陰液告竭,宜急下謂胃承氣湯。
白話
焦黃,是土燥火炎,陰液即將枯竭,適宜急下,用調胃承氣湯。
原文
若濕熱發黃,則目黃如金,身黃如橘,茵陳蒿湯分利之。
白話
如果是濕熱發黃,就會眼睛黃如金色,身體黃如橘子,用茵陳蒿湯分利濕熱。
原文
至蓄血發黃,在上焦,犀角地黃湯;中焦,桃仁承氣湯;下焦,代抵當湯。
白話
至於蓄血發黃,在上焦用犀角地黃湯;中焦用桃仁承氣湯;下焦用代抵當湯。
原文
然必大熱不解、大渴飲水或漱水不欲咽,及便秘譫語,痞結自利或小腹滿硬,小便不利,大便反黑,臍下作痛,此血瘀證也。見血必愈,不可與飲冷水,飲之必死。方可議清議下。若胃虛黃色外溢,又當補中,而佐以和解。
白話
然而必定會有大熱不退、大渴飲水或漱水不想吞下,以及便秘譫語、痞結自利或小腹脹滿堅硬、小便不暢、大便反而黑色、臍下作痛,這是血瘀證。見到出血必會痊癒,不可給病人喝冷水,喝了必定死亡。這樣才可以考慮清法或下法。如果胃虛而黃色外溢,又應當補益中焦,並輔以和解。
原文
大抵舌黃證雖重劇,脈長,是中氣有權,為可治。
白話
大抵舌黃證雖然嚴重,但脈象長,這是中氣有權,屬於可治。
原文
如黃中見黑,脈急弦細,為水土無氣,必不可治矣。
白話
如果黃中見到黑色,脈象急、弦、細,這是水土無氣,必定無法醫治了。
原文
《辨正》:黃色舌苔,表裡實熱證有之,表裡虛寒證則無。
白話
《辨正》說:黃色舌苔,表證和裡證的實熱證會有,表證和裡證的虛寒證則沒有。
原文
刮之明淨,即為無病,(必須清潔光明,見淡紅潤澤之底。凡言淨者,皆仿此。 刮之不淨,均是熱證刮後仍留粗澀垢膩,如薄漿腐一層者,或競刮不脫者。)淺黃膩薄者,微熱也。乾澀深黃膩厚者,大熱也。芒刺焦裂,老黃或夾灰黑色者,極熱也。黃苔見於全舌,為臟腑俱熱。見於某部,即是某經之熱。表裡證均如此辨,乃不易之理也。表證風火暑燥皆有黃舌。惟傷寒邪在太陽、少陽時,均無黃苔。
白話
刮它如果明亮乾淨,就是無病,(必須清潔光明,見到淡紅潤澤的舌底。凡是說「淨」的,都仿照此例。刮不乾淨的,都是熱證,刮後仍然留下粗澀垢膩,像一層薄漿腐物,或者竟然刮不掉的。)淺黃色、油膩而薄的,是微熱。乾澀、深黃、油膩而厚的,是大熱。芒刺、焦裂、老黃或夾雜灰黑色的,是極熱。黃苔出現在全舌,是臟腑都熱。出現在某個部位,就是某經的熱。表證裡證都這樣辨別,這是不變的道理。表證的風、火、暑、燥都會有黃舌。只有傷寒邪氣在太陽、少陽時,都沒有黃苔。
原文
待邪傳陽明府,其舌必黃,初淺久深,甚則老黃或夾變灰黑,(其症多大熱大渴,或無汗,或自汗,譫語痞結,咽乾目暗,大小便閉,衄血吐血,蓄血如狂,自利清水不等。以舌脈相較,審證無誤。)皆邪火里逼、實熱里結諸危證,其脈往往伏、代、散亂,奇怪難憑,則當舍脈憑舌,專經急治,斯為盡善。
白話
等到邪氣傳到陽明腑,舌頭必定發黃,開始淺、日久深,嚴重時老黃或夾雜變成灰黑色,(症狀大多是大熱大渴,或無汗,或自汗,譫語痞結,咽乾目暗,大小便閉塞,鼻出血、吐血,蓄血如發狂,或自利清水等不同。以舌脈相互比較,審查證候沒有錯誤。)都是邪火內逼、實熱內結的各種危證,脈象往往伏、代、散亂,奇怪難以憑據,就應當捨棄脈象而憑借舌象,專從該經急治,這樣才最完善。
原文
若泥於火乘土位,故有黃苔之說,迂執誤人矣。
白話
如果拘泥於火乘土位所以有黃苔的說法,迂腐固執會誤人。
原文
(凡舌苔淡黃為正色,虛病黃苔必嫩而潤,實病黃苔必粗而燥。黃苔有因病熱漸重,而口涎為病毒變壞,酸素減少,炭氣堆積,致滿口穢濁。故苔厚而黃,如化學之輕綠然,活則色黃,亦有因膽汁不能出清,肝液困在血里而舌現黃色也。)初病微黃舌(第三十五)圖說:舌邊淡紅,中根淡黃而潤滑。
白話
(凡是舌苔淡黃是正常顏色,虛病的黃苔必定嫩而潤,實病的黃苔必定粗而燥。黃苔有因為病熱逐漸加重,而口涎被病毒變壞,酸素減少,炭氣堆積,導致滿口穢濁。所以苔厚而黃,像化學中的輕綠一樣,活著則顏色黃,也有因為膽汁不能排清,肝液困在血裡而舌頭現出黃色的。)初病微黃舌(第三十五)圖說:舌邊淡紅,舌中根淡黃而潤滑。
原文
《舌鑑》:初病舌微黃者,此表邪將罷而入里也,雙解散主之。
白話
《舌鑑》說:初病舌頭微黃的,這是表邪將要解除而傳入裡,用雙解散主治。
原文
表未罷者,小柴胡湯合天水散;表已罷者,大柴胡湯下之。
白話
表證未解除的,用小柴胡湯合天水散;表證已解除的,用大柴胡湯攻下。
原文
《辨正》:傷寒初病,大汗,(謂當用表散之時,失誤未表也,表邪入里。見此舌者,每發譫語,宜並用雙解散,防風、荊芥、連翹、麻黃、薄荷、川芎、當歸、白芍、白朮、山梔、黃芩、石膏、枯梗、甘草、滑石。解表兼解里,調氣復和血,故曰雙解,)解毒湯,汗下兼行。《舌鑑》之說亦是。
白話
《辨正》說:傷寒初病,大汗,(是指應當用表散的時候,失誤沒有發散,表邪進入裡。見到這種舌的,常常發生譫語,宜同時使用雙解散,組成有防風、荊芥、連翹、麻黃、薄荷、川芎、當歸、白芍、白朮、山梔、黃芩、石膏、桔梗、甘草、滑石。解表兼解裡,調氣又和血,所以叫雙解,)解毒湯,汗法下法同時進行。《舌鑑》的說法也是對的。
原文
若熱邪內傳入深,及雜病里證見此舌,均為實熱,宜白虎、三黃等湯治之。
白話
如果熱邪向內傳入深層,以及雜病裡證見到這種舌,都是實熱,適宜用白虎湯、三黃湯等治療。
原文
久病微黃舌(第三十六,無圖)圖說:舌微黃而不甚燥。
白話
久病微黃舌(第三十六,無圖)圖說:舌頭微黃而不太乾燥。
原文
《舌鑑》:表邪失汗而初傳於裡也,用大柴胡湯;身目俱黃者,茵陳蒿湯。
白話
《舌鑑》說:表邪失汗而剛傳入裡,用大柴胡湯;身體眼睛都發黃的,用茵陳蒿湯。
原文
《辨正》:日久微黃舌。如傷寒表病未罷者,宜小柴胡湯合益元散;若微黃而兼膩者,宜大柴胡湯下之。若身目俱黃者,熱濕也,宜茵陳蒿湯。表裡併除,《舌鑑》是也。如雜病里證見此舌者,均為實熱。如黃色一刮即淨者,為無病,可以勿藥。
白話
《辨正》說:日久微黃舌。如果傷寒表證未解除的,宜用小柴胡湯合益元散;如果微黃而兼油膩的,宜用大柴胡湯攻下。如果身體眼睛都發黃的,是濕熱,宜用茵陳蒿湯。表裡同時解除,《舌鑑》是對的。如果雜病裡證見到這種舌,都是實熱。如果黃色一刮就乾淨的,是無病,可以不用藥。
原文
(張石頑云:黃濕而滑者,為熱未盛,結當未定,不可即攻,攻之初硬後溏也。冬時宜守此例,俟結定乃攻。不得已,大柴胡湯微利之。若在夏日,一見黃苔,便宜潤下,以夏月伏陰在內多有下證最急。而苔不燥者,不可泥也。若苔黃薄而滑者,是熱邪尚在氣分,津液未亡,宜用柴、葛、芩、翹、梔、豉、薄荷之類,輕清泄熱,以透表邪,從肌分而解。)微黃不滑舌(第三十七,無圖)
白話
(張石頑說:黃色濕潤而滑的,是熱邪尚未盛,結聚還未確定,不可立即攻下,攻下會先硬後稀。冬天應當遵守這個原則,等結聚確定再攻。不得已時,用大柴胡湯稍微通利。如果在夏天,一見到黃苔,就適合潤下,因為夏天伏陰在內,多有下證最急。而苔不乾燥的,不可拘泥。如果苔黃薄而滑的,是熱邪尚在氣分,津液未亡,宜用柴胡、葛根、黃芩、連翹、梔子、豆豉、薄荷之類,輕清泄熱,以透發表邪,從肌分而解。)微黃不滑舌(第三十七,無圖)
原文
圖說:白中帶黃或微黃而薄,苔不滑,邊尖仍淡紅。
白話
圖說:白色中帶黃或微黃而薄,苔不滑,邊尖仍淡紅。
原文
《舌鑑》:少陽證罷,初見陽明裡證,故苔變黃色不燥,兼矢氣者,大柴胡湯倍半夏以下之。
白話
《舌鑑》說:少陽證已罷,初見陽明裡證,所以苔變黃色不燥,兼有矢氣的,用大柴胡湯加倍半夏來攻下。
原文
若舌見黃苔而澀者,此必初白苔而變黃,正陽陽明也,大承氣湯下之,下後黃不退者死。身有黃者,茵陳大黃湯。
白話
如果舌頭見到黃苔而澀的,這必定是初為白苔而變黃,正陽陽明,用大承氣湯攻下,攻下後黃苔不退的會死。身體發黃的,用茵陳大黃湯。
原文
《辨正》:白苔變微黃舌,傷寒表邪,失於汗解,初傳陽明。
白話
《辨正》說:白苔變微黃舌,傷寒表邪,失於汗解,剛傳入陽明。
原文
寒邪已化火,其證多大熱大渴,宜竹葉白虎湯,從陽明經發汗清解之自愈。
白話
寒邪已化火,其證大多大熱大渴,宜用竹葉白虎湯,從陽明經發汗清解,自然會愈。
原文
此邪在半表半裡,不可驟下,如《舌鑑》急下之,必致陷胸矣。如全舌皆變黃而苔澀,則宜大承氣湯下之。
白話
這是邪氣在半表半裡,不可驟然攻下,如果像《舌鑑》所說急下,必定導致結胸。如果全舌都變黃而苔澀,則宜用大承氣湯攻下。
原文
(吳坤安云:如見舌苔白中帶黃,或微黃而薄,是邪初傳陽明,猶帶表證,微兼惡寒,宜涼散之。若微黃黏膩,口不渴飲,而胸中滿悶者,此濕邪結於氣分,宜白蔻、橘紅、杏仁、鬱金、枳殼、桔梗之屬,開泄氣分,使邪仍從肺衛而出則解矣。不可用瀉心苦泄之法,逼邪入里。凡舌苔黏膩,口不渴,為濕邪之證據。白而黏膩者,寒濕。黃而黏膩者,濕熱。更驗其小便不利。大便反快,為濕邪。痞滿結於中焦,宜蒼、樸、二苓、二陳之類,苦溫以開泄之;若舌黃黏膩、痞悶嘔惡、大小便俱不利,此濕熱結於中焦,宜瀉心湯之類,苦辛寒以開泄之可也。)深黃尚滑舌(第三十八)圖說:苔色深黃而滑,邊尖淡白微紅。
白話
(吳坤安說:如果見到舌苔白中帶黃,或微黃而薄,是邪氣初傳陽明,還帶有表證,稍微兼有惡寒,宜涼散。如果微黃黏膩,口不渴飲,而胸中滿悶的,這是濕邪結於氣分,宜用白蔻、橘紅、杏仁、鬱金、枳殼、桔梗之類,開泄氣分,使邪氣仍從肺衛而出則解。不可用瀉心湯苦泄的方法,逼邪入裡。凡是舌苔黏膩,口不渴,是濕邪的證據。白而黏膩的,是寒濕。黃而黏膩的,是濕熱。再驗其小便不利、大便反而快,是濕邪。痞滿結於中焦,宜用蒼朮、厚朴、二苓、二陳之類,苦溫以開泄;如果舌黃黏膩、痞悶嘔惡、大小便都不利,這是濕熱結於中焦,宜用瀉心湯之類,苦辛寒以開泄即可。)深黃尚滑舌(第三十八)圖說:苔色深黃而滑,邊尖淡白微紅。
原文
《舌鑑》:邪熱失汗,迫於中宮,故見此舌。急宜涼解以發泄之,不致斑黃狂亂耳。
白話
《舌鑑》說:邪熱失汗,逼迫於中焦,所以見到這種舌。急宜涼解以發泄之,不致斑黃狂亂。
原文
《辨正》:凡舌見黃滑苔,外證身目俱黃,小便亦黃,宜用茵陳梔子湯,如便閉,加大黃下之。
白話
《辨正》說:凡是舌頭見到黃滑苔,外證身體眼睛都發黃,小便也黃,宜用茵陳梔子湯,如果大便閉結,加大黃攻下。
原文
(《舌辨》。)舌見黃苔而滑者,此身已發黃,茵陳梔子湯、茵陳五苓散。
白話
(《舌辨》。)舌頭見到黃苔而滑的,這是身體已經發黃,用茵陳梔子湯、茵陳五苓散。
原文
(《正義》。)黃滑而濕者,為熱未盛,結當未定,不可便攻。
白話
(《正義》。)黃滑而濕的,是熱邪尚未盛,結聚還未確定,不可立即攻下。
原文
(石頑。)黃苔不甚厚而滑者,熱未傷津,猶可清熱透表。
白話
(石頑。)黃苔不太厚而滑的,熱邪未傷津液,還可以清熱透表。
原文
苔雖薄而乾者,邪雖去而津受傷也,苦重之藥當禁,宜甘寒輕劑可也。
白話
苔雖然薄而乾的,邪氣雖然去除但津液受傷,苦重的藥物應當禁止,宜用甘寒輕劑即可。
原文
(葉天士。)純黃微干舌(第三十九,無圖)圖說:全舌純黃,微干少津。
白話
(葉天士。)純黃微干舌(第三十九,無圖)圖說:全舌純黃,微干少津。