辨舌指南

卷四

第二十二章 白苔類診斷鑑別法(4)

卷四/第四編 辨舌各論29
原文
《辨正》:白苔黑斑舌如刮之即淨者,微濕熱也,宜瀉濕清熱。若刮不淨者,(底子膩澀,粗燥乾枯,十二經皆實熱,陽火燒,陰將竭也。皆里證無表證。不論傷寒傳裡及諸病證見此舌者,宜十全苦寒救補湯加減,不次急服。至黑斑退盡方愈。《舌鑑》指白中斑點,謂水剋火,僅能十救一二,謬甚。白苔黑刺舌(第十七)圖說:白苔上滿生黑芒刺。
白話
《辨正》說:白苔黑斑的舌頭,如果刮它就能立刻乾淨的,這是輕微的濕熱,應當用瀉濕清熱的方法。如果刮不乾淨(舌底膩滯粗糙,乾燥枯槁,這是十二經都有實熱,陽火旺盛,陰液即將耗竭。都是裡證,沒有表證。不論是傷寒傳入裡證,還是各種疾病出現這種舌象,都應該用十全苦寒救補湯加減,不按常規次數急服。直到黑斑消退乾淨才能痊癒。《舌鑑》指出白苔中有斑點,說是水剋火,只能救活十之一二,這是非常錯誤的。白苔黑刺舌(第十七)的圖解說:白苔上長滿了黑色的芒刺。
原文
《舌鑑》:白苔中生滿乾黑芒刺。乃少陽不解,熱鬱陽明府也。
白話
《舌鑑》說:白苔中長滿了乾燥的黑色芒刺。這是少陽經的邪氣沒有解除,熱邪鬱結在陽明腑。
原文
其症不惡寒反惡熱,脈實者有宿食,大柴胡湯加芒硝急下。然亦多危證也。
白話
這種症狀表現為不惡寒反而怕熱,脈象實的,是有宿食停滯,應該用大柴胡湯加芒硝急下。但這也是多屬於危重的證候。
原文
《辨正》:白苔滿黑干刺舌,如刮之黑刺即淨,光潤不幹,口渴而消水不多,身灼熱,欲剝衣滾地者,在雜病為真寒假熱之裡證,甘溫除大熱法加減,甘溫救補湯治之愈。
白話
《辨正》說:白苔滿布、黑色乾刺的舌頭,如果刮它,黑刺立刻乾淨,舌面光滑潤澤而不乾燥,口渴但喝水不多,身體灼熱,想要脫掉衣服在地上打滾的,在雜病中屬於真寒假熱的裡證,應該用甘溫除大熱法加減,用甘溫救補湯治療就能痊癒。
原文
若刮之不淨,乾燥粗澀,乃十二經皆熱極,不獨傷寒傳陽明裡證,始有此舌也。
白話
如果刮不乾淨,舌面乾燥粗糙澀滯,這是十二經都熱到了極點,不只是傷寒傳入陽明裡證才會出現這種舌象。
原文
《舌鑑》謂其證不惡寒而惡熱者,大柴胡湯加芒硝急下之。遵《傷寒舌鑑》不錯。
白話
《舌鑑》說這種證候不惡寒而怕熱的,應該用大柴胡湯加芒硝急下。遵循《傷寒舌鑑》的說法是不錯的。
原文
今人感於時書,偏說謂芒硝等藥不可輕服,見有此舌,不敢急投,或限以一日一劑,誤人多矣。
白話
現在的人被時下的醫書誤導,偏頗地說芒硝等藥不可輕易服用,看到這種舌象,不敢趕快用藥,或者限制每日一劑,耽誤很多人了。
原文
能辨舌利害者,凡各病里證見此舌,即以十全苦寒救補湯,(生石膏、知母、黃芩、黃連、黃柏、大黃、芒硝、川樸、枳實、犀角,)不次急救,服至黑刺退淨為止。履險不必如夷。白苔尖灰刺舌(第十八)
白話
能夠辨別舌象利弊的人,凡是各種疾病的裡證見到這種舌象,就用十全苦寒救補湯(生石膏、知母、黃芩、黃連、黃柏、大黃、芒硝、川樸、枳實、犀角),不按常規次數急救,服藥直到黑刺消退乾淨為止。經歷險境不必像走平路一樣。白苔尖灰刺舌(第十八)
原文
圖說:白滑苔尖微黃,而有灰刺(圖上白苔下多一黃字)。
白話
圖解說:白色滑膩的苔,舌尖微黃,而且有灰色的芒刺(圖上白苔下面多了一個黃字)。
原文
《舌鑑》:夾食傷寒,胃冷膈熱。脈長者,小承氣加黃芩、淡豉。脈弦者死。
白話
《舌鑑》說:這是夾雜飲食停滯的傷寒,胃中有寒、膈上有熱。脈象長大的,用小承氣湯加黃芩、淡豆豉。脈象弦的,會死亡。
原文
《辨正》:如濕潤,刮之即淨者,真寒假熱也。表裡證均有,宜辛溫燥濕。
白話
《辨正》說:如果舌苔濕潤,刮它就能立刻乾淨的,這是真寒假熱。表證和裡證都有,應當用辛溫燥濕的藥物。
原文
若干厚刮不淨者,是脾胃為濕熱所困,心肺熱極,里證也,宜苦寒藥。
白話
如果舌苔乾厚、刮不乾淨的,這是脾胃被濕熱所困,心肺熱到極點,屬於裡證,應當用苦寒藥物。
原文
若傷寒見此舌而乾厚者,亦邪熱入里,熱逼心肺矣。
白話
如果傷寒出現這種舌象而且乾厚,也是邪熱進入裡證,熱邪逼迫心肺了。
原文
不必論脈之長短,即用大承氣湯,不次即下,以灰刺退淨為止,十不失一。若服藥限於一日一劑,則非救急之法。《舌鑑》指為陽明兼少陽舌,脈弦數者死。拘定舊法,不能急瀉裡熱,宜其死也。
白話
不必論脈的長短,就應該用大承氣湯,不按常規次數立即攻下,直到灰色芒刺消退乾淨為止,十個病人不會失誤一個。如果服藥限制每日一劑,那就不是救急的方法。《舌鑑》指這是陽明兼少陽的舌象,脈象弦數的會死。拘泥於舊方法,不能趕快瀉去裡熱,當然會死。
原文
(《脈理正義》云:舌見白苔,尖微有刺者,此少陽陽明也。表未罷者,柴葛湯;表已罷者,承氣下之。津潤者生,乾枯者死。)白苔尖中灰根黃舌(第十九)圖說:全舌苔白,尖中兼灰,根黃色。
白話
(《脈理正義》說:舌頭出現白苔,舌尖有輕微芒刺的,這是少陽陽明合病。表證未解除的,用柴葛湯;表證已解除的,用承氣湯攻下。舌苔滋潤的能活,乾枯的會死。)白苔尖中灰根黃舌(第十九)圖解說:全舌苔白,舌尖和舌中部兼有灰色,舌根黃色。
原文
《舌鑑》:此太陽經濕熱並於陽明也。舌根黃潤,面黃、目黃、小便黃,宜茵陳蒿湯加淡豆豉、紫背浮萍。
白話
《舌鑑》說:這是太陽經的濕熱合併到陽明經。舌根黃色而潤澤,面色發黃、眼睛發黃、小便發黃,應當用茵陳蒿湯加淡豆豉、紫背浮萍。
原文
《辨正》:此舌太陽經濕熱並於陽明也。如根黃色間白,目黃、小便黃者,宜茵陳蒿湯加減。如《舌鑑》之說是也。
白話
《辨正》說:這種舌象是太陽經的濕熱合併到陽明經。如果舌根黃色中夾雜白色,眼睛發黃、小便發黃的,應當用茵陳蒿湯加減。像《舌鑑》的說法是對的。
原文
白苔雙灰舌(第二十)圖說:全舌白苔,雙路灰色。
白話
白苔雙灰舌(第二十)圖解說:全舌都是白苔,有兩條灰色的線路。
原文
《舌鑑》:此傷寒夾冷食舌,七八日後見此舌,而有津者可治。
白話
《舌鑑》說:這是傷寒夾雜冷食的舌象,七八天後出現這種舌象,而且有津液的可治。
原文
枳實理中湯,(一本理中、四逆選用,)加淡豉、蔥白。無津者不治。
白話
用枳實理中湯(另一版本用理中湯、四逆湯選用),加淡豆豉、蔥白。沒有津液的不治。
原文
如干厚見里證者下之,得瀉後次日灰色去者生。
白話
如果舌苔乾厚而出現裡證的,用攻下法,服藥瀉下後次日灰色消退的,能活。
原文
《辨正》:白苔雙灰舌,如潤滑一刮即亮淨者,中寒鬱滯也,宜薑、桂、附、厚朴、春砂、香附等藥。
白話
《辨正》說:白苔雙灰舌,如果舌苔潤滑,一刮就乾淨發亮的,這是中焦寒氣鬱滯,應當用生薑、肉桂、附子、厚朴、春砂仁、香附等藥物。
原文
如干厚無津、刮不淨者,乃傷寒化火、鬱熱攻裡也,宜大承氣急下,灰色退淨乃愈。《舌鑑》云「無津者不治」,非也。
白話
如果舌苔乾厚沒有津液、刮不乾淨的,這是傷寒化火、鬱熱攻入裡證,應當用大承氣湯急下,灰色退盡才能痊癒。《舌鑑》說「沒有津液的不治」,這是錯的。
原文
白苔尖紅舌(第二十一)圖說:滿舌白苔,而尖色鮮紅。
白話
白苔尖紅舌(第二十一)圖解說:滿舌都是白苔,而舌尖顏色鮮紅。
原文
《舌鑑》:此乃熱邪內盛而復感客寒入少陽經也。小柴胡湯加淡豆豉。
白話
《舌鑑》說:這是熱邪內盛,又感受外來的寒邪侵入少陽經。用小柴胡湯加淡豆豉。
原文
《辨正》:若舌根白,舌尖紅,濕漸化熱,余濕猶滯,宜辛泄佐清熱,如蔻仁、半夏、豆卷、連翹、菖蒲、焦梔子、綠豆衣、六一散。
白話
《辨正》說:如果舌根白,舌尖紅,這是濕邪逐漸化熱,但殘餘的濕邪仍然停滯,應當用辛散宣泄佐以清熱的藥物,比如蔻仁、半夏、豆卷、連翹、菖蒲、焦梔子、綠豆衣、六一散。
原文
若舌邊尖紅、中心燥白,乃上焦氣分無形之熱,其邪不在血分。切勿妄投滋膩血分之藥,宜輕清涼解為治。
白話
如果舌邊、舌尖紅,舌中心乾燥而白,這是上焦氣分的無形之熱,病邪不在血分。千萬不要胡亂使用滋膩血分的藥物,應當用輕清涼解的方法治療。
原文
白苔中紅舌(第二十二)圖說:白苔舌中輪紅,尖亦兼白。
白話
白苔中紅舌(第二十二)圖解說:白苔舌頭,舌中部一圈發紅,舌尖也兼有白色。
原文
《舌鑑》:此太陽經初傷寒邪之舌。乃元津內虧,亦有少陽受寒、經血素虛而鬱熱俱不能解者,均宜小柴胡湯去半夏加淡豆豉。(又云:有汗者解肌,無汗者發汗。)
白話
《舌鑑》說:這是太陽經初受寒邪的舌象。這是因為人體津液原本虧虛,也有少陽經受寒、經血素來虛弱,導致鬱熱都不能解除的,都適宜用小柴胡湯去掉半夏,加入淡豆豉。(又說:有汗的用解肌法,無汗的用發汗法。)