原文
《辨正》:此脾胃熱滯也。里證宜三仙丹,(黃芩、川樸、枳實)加鮮石解、山楂、麥芽等。
《辨正》說:這是脾胃有熱而滯留的表現。屬於裡證的話,適合用三仙丹(黃芩、川樸、枳實),再加入鮮石斛、山楂、麥芽等藥。
原文
若傷寒表證見此舌,是邪熱在少陽,其症多口苦、耳聾、發熱煩躁、四肢逆冷、寒熱往來,宜小柴胡湯。《舌鑑》說營熱胃冷未合。
如果是傷寒表證出現這種舌象,是邪熱在少陽經,症狀大多有口苦、耳聾、發熱煩躁、四肢冰冷、寒熱交替,適合用小柴胡湯。《舌鑑》所說的營熱胃冷並不相符。
原文
(若舌苔白厚而乾燥者,此胃燥氣傷也。而濁結不能化,當先養津,而後降濁。若苔薄而乾者,肺津傷也,必用輕清之品,方能達肺,如麥冬、蘆根汁之類。若初病舌即干,是津氣素竭也。急當養正,略佐透邪。若初起舌乾,脈滑脘悶,乃痰阻於中,液不上潮,宜宣肺順氣,清熱化痰,未可投補也。)淡白透明苔舌(第六)
(如果舌苔白厚而乾燥,這是胃燥而氣受傷,濁氣凝結不能化解,應當先滋養津液,然後再降泄濁氣。如果舌苔薄而乾燥,是肺的津液受傷,必須使用輕清之品,才能到達肺部,例如麥冬、蘆根汁之類。如果初發病時舌頭就乾燥,是津液與正氣本來就已耗竭,應急著扶養正氣,稍微輔助透散邪氣。如果初起舌頭乾燥,脈搏滑、脘腹滿悶,這是痰阻滯在中焦,津液不能上布,應當宣通肺氣、順暢氣機、清熱化痰,不可以投用補藥。)淡白透明苔舌(第六種)
原文
圖說:全舌明淨無苔,淡白濕亮,間或稍有白浮胖,似苔且非苔也。
圖解說明:整個舌頭明亮乾淨沒有舌苔,顏色淡白、濕潤光亮,偶爾有些微白色浮腫,看起來像舌苔但實際上並非舌苔。
原文
《舌鑑》:年高胃弱,雖有風寒不能變熱,或誤服湯藥,傷其胃氣,故無苔而舌淡白通明也。補中益氣湯加鹽水炒益智、醋炒升柴。
《舌鑑》說:年紀大、胃氣虛弱的人,即使感受風寒也不能轉化為熱證,或者誤服了湯藥,損傷了胃氣,所以沒有舌苔而舌頭淡白透亮。用補中益氣湯加入鹽水炒過的益智仁、醋炒過的升麻和柴胡。
原文
《辨正》:不論老幼見此舌,即是虛寒,宜補中益氣湯加薑桂附。
《辨正》說:不論老人小孩,出現這種舌象,就是虛寒證,適合用補中益氣湯加入乾薑、桂枝、附子。
像風寒、傷寒等證都不會出現這種舌象,這種舌頭是虛寒證的本來顏色。
原文
若感寒邪者,必有薄浮滑苔,故云傷寒無此舌。(《正義》云:舌白無苔而明淡,外證熱,胃虛也。凡言苔者,有垢上浮是也。若無苔垢而色變者,則為虛也。林慎庵云:光亮無苔,俗名鏡面舌,多見於老弱久病之人,是津液枯竭之候。余嘗用大劑生脈散合六味地黃湯治之,因而得生者多矣。左邊白苔舌(第七)
如果感受寒邪,必定會有薄而浮滑的舌苔,所以說傷寒沒有這種舌象。(《正義》說:舌頭白色沒有舌苔,顏色明亮淺淡,外表有熱證,是胃虛的表現。凡是所說的「苔」,是指有垢膩浮在上面。如果沒有苔垢而顏色改變,就是虛證。林慎庵說:舌頭光亮沒有舌苔,俗稱「鏡面舌」,多見於年老體弱、久病的人,是津液枯竭的徵象。我曾經用大劑量的生脈散合六味地黃湯治療,因此得以存活的人很多。左邊白苔舌(第七種)
原文
圖說:全舌淡紅薄白苔,惟左邊中截至根白苔偏厚。
圖解說明:整個舌頭呈現淡紅色、有薄白苔,只有左邊從中間到根部白苔比較厚。
《舌鑑》說:這是臟結的證候。邪氣侵入臟腑,最難治療。
如果屬於陽證,出現口渴、腹脹、喜歡冷飲的,適合用承氣湯來瀉下。
原文
若陰結口渴,而不喜飲冷,胸中痞滿者,宜濟川煎。
如果屬於陰結,口渴但不喜歡喝冷飲,胸中痞塞脹滿的,適合用濟川煎。
原文
(當歸、川芎、蓯蓉、升麻、澤瀉、枳殼。)《辨正》云:《舌鑑》治法是也。右邊白苔舌(第八)
(藥材組成:當歸、川芎、肉蓯蓉、升麻、澤瀉、枳殼。)《辨正》說:《舌鑑》的治療方法是正確的。右邊白苔舌(第八種)
原文
圖說:全舌淡紅薄白苔,惟右邊中截至根白苔偏厚。
圖解說明:整個舌頭呈現淡紅色、有薄白苔,只有右邊從中間到根部白苔比較厚。
原文
《舌鑑》:此舌病在肌肉,邪在半表半裡,必往來寒熱,宜小柴胡湯和解之。
《舌鑑》說:這種舌象表示病在肌肉,邪氣在半表半裡,必定會有寒熱交替的症狀,適合用小柴胡湯來和解。
原文
《辨正》、《舌鑑》之說是也。(或加茯苓。有咳嗽引脅下痛,而見此舌,宜小青龍湯。夏月自利多汗,宜人參白虎湯。)白苔黃心舌(第九)
《辨正》與《舌鑑》的說法是正確的。(或者可以加茯苓。如果有咳嗽牽引脅下疼痛,而出現這種舌象,適合用小青龍湯。夏天自發性腹瀉、多汗,適合用人參白虎湯。)白苔黃心舌(第九種)
原文
圖說:全舌白苔,中心黃苔仍潤滑者熱輕,老黃兼黑者熱重。
圖解說明:整個舌頭有白苔,中心有黃苔,如果仍然潤滑的表示熱較輕,如果黃苔老黃且夾帶黑色的表示熱較重。
原文
《舌鑑》:太陽初傳,陽明府病,舌微黃仍潤,再宜汗之。
《舌鑑》說:太陽病剛傳變到陽明腑病時,舌苔微黃仍然濕潤,仍適合用發汗法。
原文
苔燥腹痛,葛根湯加大黃下之;發熱、嘔吐、煩躁,大柴胡湯加減下之;亦有下淡黃水沫,無稀糞者,大承氣湯下之。
如果舌苔乾燥、腹痛,用葛根湯加大黃來攻下;如果發熱、嘔吐、煩躁,用大柴胡湯加減來攻下;也有排出淡黃色水沫,沒有稀糞便的,用大承氣湯攻下。
原文
《辨正》:此舌傷寒傳至陽明也。若微黃而滑潤,仍當汗解,宜葛根湯;若苔焦口渴煩躁,譫語燒熱,宜白虎、三黃等湯;若苔燥大便閉,宜大柴胡湯。
《辨正》說:這種舌象是傷寒傳變到陽明經。如果舌苔微黃而滑潤,仍應以發汗解表,適合用葛根湯;如果舌苔焦黃、口渴、煩躁、神昏譫語、發熱,適合用白虎湯、三黃湯等;如果舌苔乾燥、大便不通,適合用大柴胡湯。
原文
(柴胡、大黃、枳殼、半夏、赤芍、黃芩、生薑、大棗。)若雜病里證見此舌,中黃刮不淨者,脾胃實熱也,宜白虎、三黃,大黃酌用;若中間黃苔,一刮即明淨,余苔俱白色不紅,而多津濕潤者,則為寒證。宜分經辨准,用辛溫藥。《舌鑑》未盡善。
(藥材組成:柴胡、大黃、枳殼、半夏、赤芍、黃芩、生薑、大棗。)如果是雜病的裡證出現這種舌象,中間黃苔刮不乾淨的,是脾胃實熱,適合用白虎湯、三黃湯,大黃酌情使用;如果中間的黃苔一刮就乾淨明亮,其餘的舌苔都是白色而不是紅色,而且水分多濕潤的,則是寒證。應辨別經絡準確後,使用辛溫藥物。《舌鑑》的說法不夠完善。
原文
(《正義》云:凡舌見白苔中微黃者,此太陽陽明合病也。如太陽未罷,雙解散,太陽已罷,選承氣下之。張石頑云:若舌苔中心黃黑,而邊白滑潤者,表證未盡,風寒尚未化熱也。傷寒,則大柴胡湯解之。溫熱時疫,則涼膈散,或白虎合承氣湯攻下之。)白苔黃邊舌(第十)圖說:中根白滑,邊黃薄滑苔。
(《正義》說:凡是舌頭看到白苔中間微黃的,這是太陽與陽明合病。如果太陽證未解,用雙解散;太陽證已解,選用承氣湯攻下。張石頑說:如果舌苔中心黃黑,而邊緣白滑濕潤的,是表證未盡,風寒尚未化熱。傷寒,則用大柴胡湯來解;溫熱時疫,則用涼膈散,或者白虎湯合承氣湯來攻下。)白苔黃邊舌(第十種)圖解說明:舌中間和根部白滑,邊緣黃而薄滑的舌苔。
原文
《舌鑑》:舌中白邊黃,此裡寒外熱。兼惡寒者必泄瀉,五苓散加姜豉;惡熱者,敗毒散加葛根、木香。
《舌鑑》說:舌頭中間白、邊緣黃,這是裡寒外熱。如果同時有怕冷的症狀,必定會腹瀉,用五苓散加生薑、豆豉;如果怕熱的,用敗毒散加葛根、木香。
《辨正》說:白苔黃邊舌,如果刮得乾淨的,是沒有病的人。
原文
(所謂淨者,必須清潔光明,見淡紅潤澤之底。若底留粗澀垢膩,如腐漿一層者,為不淨,即是內熱。)刮不脫或不淨者,是脾胃真熱假寒(黃色是真熱,白色是假寒。)心、肺、膀胱、肝,為陽火逼迫(邪熱實火,均為陽火)而移熱於大腸也。
(所謂乾淨,必須清潔光亮,能看到淡紅潤澤的舌底。如果舌底留有粗糙、澀滯、油膩,像一層腐敗漿糊的,就是不清潔,也就是內熱。)刮不掉或不清潔的,是脾胃真熱假寒(黃色是真熱,白色是假寒)。心、肺、膀胱、肝等臟腑被陽火逼迫(邪熱實火都屬於陽火),而將熱移到大腸。
原文
其為病多咳痛,心胸熱,小便澀,大便或結或泄,或瀉紅白痢(熱極則脾縮不靈,故亦瀉)不等,宜生石膏、知母、三黃、花粉、竹茹等藥。小便澀者,宜木通、車前、三黃等藥。大便結或泄者,宜調胃承氣湯下之。紅白痢者,宜芩連治痢湯。《舌鑑》拘於白為寒誤也。白苔雙黃舌(第十一)
這種情況導致的疾病大多有咳嗽、咽喉痛、心胸發熱、小便澀滯、大便有時便秘有時腹瀉,或者瀉出紅白痢疾(熱到極點會使脾臟收縮而功能不靈,所以也會腹瀉)等不同症狀,適合用生石膏、知母、三黃、天花粉、竹茹等藥。小便澀滯的,適合用木通、車前子、三黃等藥。大便便秘或腹瀉的,適合用調胃承氣湯來攻下。紅白痢疾的,適合用芩連治痢湯。《舌鑑》拘泥於白色就是寒,這是錯誤的。白苔雙黃舌(第十一種)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。