原文
凡舌上出血,名曰舌衄。多由心脾熱甚,逼血妄行。
凡是舌頭上出血,稱為舌衄。大多是由於心脾熱盛,逼迫血液妄行。
原文
若舌上無故出血,如線不止,乃血熱上溢心苗,宜用犀角地黃、黃連瀉心湯選用,外以槐花炒研細 末,乾摻之。
如果舌頭上無緣無故出血,像線一樣不止,這是血熱向上溢出心苗,應該選用犀角地黃湯、黃連瀉心湯,外用槐花炒後研成細末,乾燥地撒在患處。
原文
或出血,竅如簪孔者,以杜赤豆一升,煎取汁一杯,不拘時服,外亦用槐花末摻之,或用露蜂房頂上實處一兩,川貝母四錢,蘆薈三錢,為細末,蜜為丸,雷丸大,每含一丸。
或者出血,孔洞像簪子孔一樣的,用杜赤豆一升,煎取藥汁一杯,不拘時間服用,外用也用槐花末撒在患處,或者用露蜂房頂上堅實的部分一兩,川貝母四錢,蘆薈三錢,研成細末,用蜜製成丸藥,如雷丸大小,每次含一丸。
原文
若舌上出血如泉者,乃心火旺極,血不藏經也,宜用六味地黃湯加炒懷牛膝、槐花,外摻用文蛤散(五倍子炒、白膠香、牡蠣粉等分為末,不令潮,)每用少許摻患處,或燒熱烙鐵烙孔上,亦止。
如果舌頭上出血像泉水一樣,這是心火旺盛至極,血液不藏於經脈,應該用六味地黃湯加入炒懷牛膝、槐花,外用撒文蛤散(五倍子炒過、白膠香、牡蠣粉等分研為末,不要受潮),每次用少許撒在患處,或者用燒熱的烙鐵烙在孔洞上,也能止血。
原文
有因肝熱血上壅而衄者,先用木賊草四錢,煎濃汁漱口,外摻炒蒲黃末,即止。
有因為肝熱血上壅而鼻衄(舌衄)的,先用木賊草四錢,煎濃汁漱口,外用撒炒過的蒲黃末,就能止血。
原文
沈金鰲云:如舌忽然腫硬如石,血出如湧泉者,宜蒲黃散(方見舌腫)摻舌上;亦有不硬腫痛流血者,宜涼血清脾飲、犀角地黃湯。
沈金鰲說:如果舌頭忽然腫硬如石頭,出血如湧泉的,應該用蒲黃散(藥方見舌腫篇)撒在舌上;也有不硬腫痛而流血的,應該用涼血清脾飲、犀角地黃湯。
原文
凡紅尖舌出血,乃心經熱毒壅盛,心血不藏,妄行而濺,用三黃瀉心湯加犀角翹柏。
凡是紅尖舌出血,這是心經熱毒壅盛,心血不能收藏,妄行而飛濺,用三黃瀉心湯加入犀角、連翹、黃柏。
原文
《正義》云:舌紅而出血如衄,為熱傷心胞,犀角地黃湯主之,慎庵將前方加蒲黃、川連更妙。
《正義》說:舌頭紅而出血如鼻衄,是熱傷心包,用犀角地黃湯主治,慎庵將前方加入蒲黃、川連更好。
原文
大抵病心經熱極者,多舌出血,有病愈而血仍不止者,用煅人中白一錢、冰片五釐,研細末摻之,即止。第十節 舌斷
大抵心經熱極的患者,多見舌頭出血,有病已經好了但血仍然不止的,用煅人中白一錢、冰片五釐,研成細末撒在患處,就能止血。第十節 舌頭斷裂
原文
《秘錄》云:偶含刀在口割斷舌頭,已垂落而未斷者,用雞子白外軟皮袋住舌頭,以破棺丹,(花粉三錢,赤芍二錢,薑黃、粉白芷各一兩為末,)以蜜調塗舌根斷血,卻以蜜調黃蠟,稀稠得所,敷在雞子皮上,常勤添敷。
《秘錄》說:偶爾含刀在口中割斷舌頭,已經垂落但還沒有完全斷掉的,用雞蛋清外面的軟皮袋住舌頭,用破棺丹(花粉三錢,赤芍二錢,薑黃、粉白芷各一兩,研為末),用蜂蜜調和塗在舌根斷處止血,再用蜂蜜調和黃蠟,稀稠適中,敷在雞蛋皮上,經常頻繁地添加敷藥。
原文
三日舌接住,方去雞子皮,只用蜜蠟勤敷,七日全安。
三天後舌頭接住,才去掉雞蛋皮,只用蜜蠟頻繁敷用,七天完全康復。
痊癒後舌頭僵硬,用白雞冠血點在舌上即變軟(《醫林》)。
原文
若舌斷重生,用活蟹一隻,炙乾為末,每用二錢,同乳香、沒藥各二錢五分敷之,即生肉。
如果舌頭斷裂後重生,用活蟹一隻,烤乾研為末,每次用二錢,與乳香、沒藥各二錢五分敷在患處,即能生長肌肉。
原文
若穿斷舌心,血出不止,以鵝翎蘸米醋頻刷斷處,其血即止。
如果刺穿或割斷舌頭中心,出血不止,用鵝毛蘸米醋頻繁刷在斷處,血就止住。
原文
仍用蒲黃、杏仁、硼砂少許為末,蜜調成膏,含化而安(《入門》)。
之後用蒲黃、杏仁、硼砂少許研為末,蜂蜜調成膏,含在口中溶化即安(《入門》)。
原文
若舌頭被人咬去,即用黑鉛、水銀炒成沙子,寒水石、輕粉、硼砂為細末,先以乳香、沒藥煎水噙口中止痛,抹上藥,即長全有效(《回春》)。第一節 舌強
如果舌頭被人咬去,立即用黑鉛、水銀炒成沙子,寒水石、輕粉、硼砂研為細末,先用乳香、沒藥煎水含在口中止痛,然後抹上藥,就能長全有效(《回春》)。第一節 舌頭強硬
原文
則第九對腦筋功用有欠缺之因,當察其所因之故,方有治法。
這是第九對腦神經功能有欠缺的原因,應當觀察其發病的原因,才能有治法。
原文
如卒中風則舌強不能言,神不清,大概用小續命湯;寒用理中湯;熱用甘桔湯加防風、枳殼、黃芩。
如突然中風則舌強不能說話,神志不清,大致用小續命湯;寒證用理中湯;熱證用甘桔湯加防風、枳殼、黃芩。
原文
如風寒濕痰舌強不能語者,用礬石散,(枯硯、桂心等分為末,)每一錢,按舌下,或正舌藥;痰熱舌強,臃腫或短,外治亦用礬石散,或牙皂末按舌下,內服甘露飲加化痰藥,或牛黃散,(方見《醫書匯參》,)或用蛇蛻(燒)、全蠍(焙)等分為末敷之。
如風寒濕痰導致舌強不能說話的,用礬石散(枯礬、桂心等分為末),每次一錢,放在舌下,或者用正舌藥;痰熱導致的舌強,舌體臃腫或縮短,外治也用礬石散,或者牙皂末放在舌下,內服甘露飲加化痰藥,或者牛黃散(藥方見《醫書匯參》),或者用蛇蛻(燒)、全蠍(焙)等分為末敷在患處。
原文
風懿舌強不能言,奄忽不知人,喉中噫噫然有聲,發其汗身轉軟者生,汗不出身直者七日死。若咽嗌不能言,邪結於舌根者,死不治。舌卷不能言者亦死。小兒撮口臍鳳舌亦強直者死證也。
風懿證舌強不能說話,突然不省人事,喉中發出噫噫聲,發汗後身體轉軟的可生,汗不出身體僵直的七日死。如果咽喉不能說話,邪氣結聚在舌根的,不治之證。舌卷不能說話的也是死證。小兒撮口、臍風、舌頭也強直的,是死證。
原文
若舌硬外生膜衣,用犀黃、硃砂(各一分)、元精石(二錢)共為末,將舌尖刺出紫血,用此藥摻之。第二節 舌喑
如果舌頭堅硬外面長有膜衣,用犀黃、硃砂(各一分)、元精石(二錢)共研為末,將舌尖刺出紫血,用此藥撒在患處。第二節 舌頭失音
舌喑,是指中風而舌頭不能轉動,舌強不能說話的症狀。
原文
馮楚瞻曰:足四經之脈,皆止於舌,邪中其經,則痰涎閉其脈道,舌不能轉運而為之喑矣。有喉喑者,勞嗽失音,即喉嚨聲啞是也。故喉喑者,喉中之聲嘶,而舌本能言。舌喑者,舌本不能言,而喉中之聲音如故。
馮楚瞻說:足四經的經脈,都終止於舌頭,邪氣侵襲其經脈,則痰涎閉塞脈道,舌頭不能轉動而造成舌喑。有喉喑的,是勞嗽失音,即喉嚨聲啞。所以喉喑的人,喉嚨中聲音嘶啞,而舌頭本來能說話。舌喑的人,舌頭本身不能說話,而喉嚨中的聲音如常。
中風而舌喑的,是舌頭與喉嚨都病變,聲音不能從會厭發出。
原文
有因外感實火上炎則暴喑;有因內傷心肺腎以致壅塞上竅而為喑;有因氣血兩虛不能上榮,則舌機不動,亦為喑;有因腎虛而氣不歸原,不能上接清陽之氣而為喑。
有因為外感實火上炎則突然失音;有因為內傷心肺腎導致上竅壅塞而失音;有因為氣血兩虛不能上榮,則舌的機能不動,也成為失音;有因為腎虛而氣不歸原,不能上接清陽之氣而失音。
原文
然中風不語之症有六,有失音不語者,有神昏不語者,有口禁不語者,有舌強不語者,有舌縱語塞不語者,有舌麻語蹇不語者,可不詳辨歟。第三節 舌痹
然而中風不語的證候有六種,有失音不語的,有神昏不語的,有口噤不語的,有舌強不語的,有舌縱語塞不語的,有舌麻語蹇不語的,怎能不詳細分辨呢?第三節 舌頭麻木
原文
舌痹者,強而麻也。乃心緒煩擾,優思暴怒,氣凝痰火而成。用荊芥、雄黃(各等分),木通煎湯調下。
舌痹,是指舌頭強硬而麻木。是由於心緒煩擾,憂思暴怒,氣滯痰火而成。用荊芥、雄黃(各等分),以木通煎湯調服。
原文
有痰壅舌麻痹者,宜生礬研末摻之,或牙皂末摻之。
有痰壅塞導致舌頭麻痹的,宜用生礬研末撒在舌上,或者用牙皂末撒上。
如果舌頭轉動不靈、言語遲重,是因為脾的竅在舌頭,濕邪阻滯竅道。
原文
亦有舌無故常自痹者,由心血不足,不可作風熱治,宜理中湯加附子、當歸,或歸脾湯加炮姜服之。第四節 舌麻
也有舌頭無緣無故經常自己麻木的,是由於心血不足,不可當作風熱治療,宜用理中湯加附子、當歸,或者歸脾湯加炮姜服用。第四節 舌頭麻木
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。