原文
《舌鑑》:黴醬色苔者,為黃赤兼黑之色,如物經久雨青黑,而曰黴色是也。
《舌鑑》說:黴醬色舌苔,是黃色、紅色夾雜黑色的顏色,就像物品長期淋雨後變得青黑的樣子,因此稱為黴色。
原文
乃夾食傷寒而復夾濕熱,胃氣不化,熏蒸於舌,故見此象也。
這是因為傷寒夾有食積而又兼有濕熱,胃氣不能正常運化,濕熱熏蒸舌面,所以出現這種舌象。
原文
傷之輕者,苔色薄,雖腹中疼痛不止、下利惡寒者,可用桂枝湯加枳、樸、橘、半,痛甚便閉不通者,加薑汁煮大黃。
病情較輕的,舌苔顏色較淡,即使腹中疼痛不止、腹瀉惡寒的,可以用桂枝湯加入枳實、厚樸、橘皮、半夏;疼痛劇烈、大便閉結不通的,加入薑汁煮大黃。
原文
因冷食不消,加乾薑、厚朴、草蔻,甚則調胃承氣湯加炮姜下之。
因為生冷食物難以消化,加入乾薑、厚樸、草豆蔻,症狀嚴重的用調胃承氣湯加入炮薑來瀉下。
原文
其苔色厚而腹痛甚,服藥不應者,必危,要知黴醬色乃老黃兼黑色釀成,食填太陰,郁遏不得發越,久盦而成醬色也。
如果舌苔顏色深重且腹部劇痛,服藥後沒有效果的,必定危險。應當知道黴醬色是由老黃色和黑色混合形成的,是食物積滯在太陰,氣機受到阻遏不能宣暢,長期鬱積而成的顏色。
原文
確是土邪剋水,水精不獲上榮,故口齒燥,唇乾焦,下利大渴,不能多飲。如胃氣絕,脈結代者死。雖應下奪,鮮有克愈者。
這確實是脾土之邪侵犯腎水,水液精華不能上行滋潤,所以口舌乾燥,嘴唇焦裂,腹瀉嚴重且口渴,飲水後又不能多喝。如果胃氣衰絕,出現脈象結代的必死無疑。即使應當用瀉下法去除病邪,也很少能夠治癒的。
原文
(《正義》云:舌生厚苔而如黴色者,此夾食傷寒也。色淡者生,色濃者死。下之得通者生,不得通者死。周徵之曰:此即沉香色也。總是血瘀氣濁所致,濕熱夾痰亦常有之,不僅夾食也。黴音梅。)
《正義》說:舌面生成厚苔呈現黴色的,這是傷寒夾有食積。顏色淡的有救,顏色深重的必死。瀉下後能通便的有生機,不能通便的必死。周徵之說:這就是沉香色。總是血瘀氣濁所造成,濕熱夾痰也常常有這種情況,不僅僅是夾有食積。黴音讀為梅。
原文
《辨正》:黴醬色者,有黃赤兼黑之狀。乃臟腑本熱而夾有宿食也。
《辨正》說:黴醬色,是黃色紅色夾雜黑色的形狀。是臟腑本有積熱而又夾有宿食造成的。
原文
凡內熱久郁者,夾食中暑者、夾食傷寒傳太陰者皆有之。
凡是內熱長期鬱結的、夾有食積又中暑的、夾有食積的傷寒傳變到太陰的,都會出現這種舌象。
原文
凡見此舌,不論何證何脈,皆屬裡證、實熱證,無表證、虛寒證。
凡是見到這種舌象,不論是什麼證候什麼脈象,都屬於裡證、實熱證,沒有表證、虛寒證。
原文
《舌鑑》謂苔薄用桂枝湯加枳、橘、半夏,苔色厚為土邪剋水,鮮有得愈者,皆謬說也。(見圖十九)
《舌鑑》說舌苔薄的使用桂枝湯加枳實、橘皮、半夏,舌苔厚的是土邪剋水,很少能夠治癒,都是錯誤的說法。(見圖十九)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。