辨舌指南

卷五

紫舌證治圖說(2)

卷五/第二十七章 紫舌類診斷鑑別法43
原文
《舌鑑》:此寒邪直中厥陰,真寒證也。外證必身涼,四肢厥冷,脈沉面青,宜理中、四逆二湯,並加葛花治之。脈沉面黑者,不治。
白話
《舌鑑》說:這是寒邪直接侵犯厥陰經,是真寒證。外在症狀必定身體冰涼,四肢冰冷,脈象沉而面色青,宜用理中湯、四逆湯兩方,並加葛花治療。脈沉面色黑的,無法醫治。
原文
《辨正》:淡紫青筋舌,舌淡紫帶青而濕潤,又伴青黑筋者,乃寒邪直中陰經也。
白話
《辨正》說:淡紫青筋舌,舌頭淡紫帶青色而濕潤,又伴有青黑色筋紋的,是寒邪直接侵犯陰經。
原文
必身涼,四肢厥冷,脈沉緩或沉弦,宜四逆湯、理中湯。
白話
必定身體涼,四肢冰冷,脈象沉緩或沉弦,宜用四逆湯、理中湯。
原文
小腹痛甚者,宜回陽救急湯,(即四逆、理中,又加肉桂、半夏、五味子、茯苓、陳皮,)《舌鑑》之說是也。
白話
小腹部疼痛嚴重的,宜用回陽救急湯(即四逆湯、理中湯,再加上肉桂、半夏、五味子、茯苓、陳皮),《舌鑑》的說法是對的。
原文
若舌不濕潤而乾枯,則是實熱,宜用涼潤之劑。
白話
如果舌頭不濕潤而乾枯,則是實熱,宜用涼潤的方劑。
原文
(何報之曰:酒毒內蘊,舌必深紫而赤。或乾澀,若淡紫而帶青滑,則為寒證矣。須辨。)紫中紅斑舌(第一百三十三)圖說:舌渾紫,而有紅斑滿舌者。
白話
(何報之說:酒毒內蘊,舌頭必定深紫色而發紅。或者乾澀,如果淡紫而帶青色滑潤,則是寒證了。須要辨別。)紫中紅斑舌(第一百三十三)圖說:舌頭整個紫色,而有紅斑佈滿舌頭的。
原文
《舌鑑》:舌渾紫色,而上滿舌紅斑,或渾身亦發出赤斑者,此酒毒內蘊。濕中生火之證也。宜化斑湯或三黃解毒湯加青黛、葛根。有下證者,涼膈散或消斑青黛飲主之。
白話
《舌鑑》說:舌頭整個紫色,而上面滿佈紅斑,或者全身也發出紅色斑點的,這是酒毒內蘊。濕中生火的證候。宜用化斑湯或三黃解毒湯加青黛、葛根。有裡實證的,用涼膈散或消斑青黛飲主治。
原文
(吳坤安云:舌苔兩旁有紅紫點者,肝臟伏毒也。急用犀角尖、鮮大青、人中黃透之解之。)
白話
(吳坤安說:舌苔兩旁有紅紫色點的,是肝臟伏藏毒邪。急用犀角尖、鮮大青、人中黃透發解毒。)
原文
《辨正》:《舌鑑》治法亦是。惟消斑青黛飲,(青黛、川連、石膏、犀角、柴胡、人參、甘草、知母、山梔、元參、生地、薑棗,加醋一匙和服。大便實者,去人參,加大黃。此陶節庵方。)之人參、元參、生地、柴胡、薑棗、醋七味,皆與陽火實熱里證不當,除去乃效。若泥古亦足誤人。
白話
《辨正》說:《舌鑑》的治法也是對的。只是消斑青黛飲(青黛、川連、石膏、犀角、柴胡、人參、甘草、知母、山梔、元參、生地、薑棗,加醋一匙和服。大便實的,去人參,加大黃。這是陶節庵的方子)中的人參、元參、生地、柴胡、薑棗、醋七味,都與陽火實熱裡證不相當,除去才有效。如果拘泥古方也足以誤人。
原文
(張石頑云:若紫中有紅斑,或紫而干黃,紫而短縮,俱宜涼膈散主之。)紫上青腫乾焦舌(第一百三十四)圖說:舌邊紫,而中心赤腫或青腫。
白話
(張石頑說:如果紫色中有紅斑,或者紫色而乾黃,紫色而短縮,都宜用涼膈散主治。)紫上青腫乾焦舌(第一百三十四)圖說:舌邊紫色,而中心紅色腫或青色腫。
原文
《舌鑑》:紫上赤腫乾焦舌,乃是陽明受邪或已下後即食酒肉,邪熱復聚所致。若赤腫青潤,大柴胡湯微利之。
白話
《舌鑑》說:紫上赤腫乾焦舌,是陽明經受邪或已經攻下後就吃酒肉,邪熱再次聚集所致。如果赤腫而青色潤澤,用大柴胡湯稍微通利。
原文
若煩躁、厥逆、脈伏,先用枳實理中湯(即理中湯加枳實、茯苓,)次用小承氣湯下之,或加芩、連、葛花亦佳。
白話
如果煩躁、手足厥冷、脈伏,先用枳實理中湯(即理中湯加枳實、茯苓),然後用小承氣湯攻下,或者加黃芩、黃連、葛花也不錯。
原文
《辨正》:《舌鑑》是指傷寒證之寒食結胸也。若雜病見此舌,乃脾胃實熱已極。
白話
《辨正》說:《舌鑑》是指傷寒證的寒食結胸。如果雜病見到這種舌象,是脾胃實熱已經極盛。
原文
不論何脈,將十全苦寒救補湯分兩劑,(一大承氣湯,二三黃白虎湯,)循環急投,服至赤腫消盡則必愈。過於遲疑,勢必誤人。
白話
不論什麼脈象,將十全苦寒救補湯分成兩劑(一是大承氣湯,二是三黃白虎湯),輪流趕快服用,服到赤腫完全消退就必定痊癒。過於遲疑,勢必誤人。
原文
(凡舌忽然紫腫作疼,不能言語飲食者,用元明粉、枯礬、蒲黃、飛鹽各二錢,飛月石、薄荷、殭蠶各一錢,煅皂礬錢半,共研極細末,頻頻吹之,吐去涎痰遂愈。)熟紫老幹舌(第一百三十五)
白話
(凡是舌頭忽然紫腫疼痛,不能言語飲食的,用元明粉、枯礬、蒲黃、飛鹽各二錢,飛月石、薄荷、殭蠶各一錢,煅皂礬一錢半,共同研成極細粉末,頻頻吹入,吐去涎痰就痊癒。)熟紫老幹舌(第一百三十五)
原文
圖說:舌全紫干老,如煮熟豬肝者,即死肝色也。
白話
圖說:舌頭全紫乾枯老硬,像煮熟的豬肝一樣的,就是死肝的顏色。
原文
《舌鑑》:乃濕熱傳入厥陰,胃氣不化,陽極似陰也。
白話
《舌鑑》說:是濕熱傳入厥陰經,胃氣不能運化,陽極似陰的現象。
原文
其外證必厥冷,脈必沉滑,(血脈瘀阻,陽郁不達。)急宜當歸四逆湯加酒浸大黃、桃仁下之。然多不救。
白話
其外在症狀必定四肢厥冷,脈象必定沉滑(血脈瘀阻,陽氣鬱滯不能通達)。急宜用當歸四逆湯加酒浸大黃、桃仁攻下。然而多數無法救治。
原文
(周澂之曰:當歸四逆,尚嫌近補,大黃又嫌泄氣。此證宜宣散化血、通脈,使血開氣達耳。)
白話
(周澂之說:當歸四逆湯,還嫌近於補益,大黃又嫌泄氣。此證宜宣散化瘀、通脈,使血行氣達而已。)
原文
《辨正》:熟紫老於舌,乃臟腑熱極,又因邪熱傳厥陰也。
白話
《辨正》說:熟紫老於舌,是臟腑熱極,又因為邪熱傳入厥陰經。
原文
惟有十全苦寒救補湯,分劑連投,(先服大承氣湯,次服三黃白虎湯加犀角尖等,)服至舌色嫩淨則愈。遲疑則不治。
白話
只有用十全苦寒救補湯,分劑接連服用(先服大承氣湯,再服三黃白虎湯加犀角尖等),服到舌色嫩淨就痊癒。遲疑則無法醫治。
原文
《舌鑑》明知是熱邪傳陰,而仍用當歸四逆湯之溫補,謬極。
白話
《舌鑑》明知是熱邪傳入陰經,卻仍然用當歸四逆湯的溫補,謬誤至極。
原文
紫尖㾦瘰舌(第一百三十六)圖說:舌色淡紫,尖生㾦瘰。
白話
紫尖㾦瘰舌(第一百三十六)圖說:舌色淡紫,舌尖生出㾦瘰(顆粒狀小疙瘩)。
原文
《舌鑑》:感寒後不戒酒食,或醉飽後感寒,遏熱於裡。
白話
《舌鑑》說:感受寒邪後不戒酒食,或者醉酒飽食後感受寒邪,使熱邪鬱遏在裡。
原文
血氣不得流通,而見咳嗽生痰,煩躁不寧,舌色淡紫,尖生㾦瘰。乃酒毒傷膽,咳痰傷胃所致也。
白話
氣血不能流通,而出現咳嗽生痰,煩躁不安,舌色淡紫,舌尖生出㾦瘰。這是酒毒傷膽,咳痰傷胃所致。
原文
宜小柴胡湯加葛花、滑石、鮮生地、赤芍治之。
白話
宜用小柴胡湯加葛花、滑石、鮮生地、赤芍治療。
原文
《辨正》:紫尖㾦瘰舌,乃熱毒中心血也。時疫、酒濕、梅毒等症皆有之。
白話
《辨正》說:紫尖㾦瘰舌,是熱毒侵犯心血。時疫、酒濕、梅毒等病症都有這種情況。
原文
宜三黃、犀角、連翹、銀花、生大黃、鮮大青葉各三錢治之。《舌鑑》謂傷寒不戒酒食所致,殊未當也。
白話
宜用三黃、犀角、連翹、銀花、生大黃、鮮大青葉各三錢治療。《舌鑑》說是傷寒不戒酒食所致,很不恰當。
原文
(若舌苔焦紫起刺,如楊梅狀者,此陽邪熱已入肝臟,險症也。大便閉者,急以更衣丸下金汁水、人中黃之類。)紫短舌(第一百三十七)圖說:全舌色紫,短而團圞。
白話
(如果舌苔焦紫起刺,像楊梅狀的,這是陽邪熱已入肝臟,危險的證候。大便閉結的,急用更衣丸下金汁水、人中黃之類。)紫短舌(第一百三十七)圖說:全舌色紫,短而團圓(縮短成團)。
原文
《舌鑑》:紫短舌,乃食滯津虧,熱傳厥陰也。
白話
《舌鑑》說:紫短舌,是食積停滯、津液虧損,熱邪傳入厥陰經。
原文
而筋脈攣縮,五六日間至危困,恐邪毒又遺於脾土,即用大承氣湯下之。下後熱退脈靜舌舒者生,不然難治。
白話
因而筋脈攣縮,五六天之間達到危險困頓,恐怕邪毒又遺留於脾土,就用大承氣湯攻下。攻下後熱退脈靜舌頭舒展的能活,不然難以醫治。
原文
(《正義》云:舌紫且腫厚者,此酒毒而又飲冷,壅壓其熱也。外證煩躁四逆,先進以理中丸撤其在上之寒,次以承氣湯下之。微有脈者可治。)
白話
(《正義》說:舌頭紫色而且腫厚的,這是酒毒而又飲冷,壅塞壓制了熱邪。外在症狀煩躁四肢逆冷,先用理中丸撤除在上之寒,再用承氣湯攻下。稍微有脈的可治。)
原文
《辨正》:紫短舌,色紫短而團圞,乃食滯中宮又熱傳厥陰也,急以大承氣湯下之。《舌鑑》尚是。
白話
《辨正》說:紫短舌,色紫短而團圓,是食積停滯中焦又熱傳厥陰經,急用大承氣湯攻下。《舌鑑》的觀點尚可。
原文
又云:下後熱退脈靜,舌柔和者生,否則死。是不知舍脈憑舌之治法也。余意必當下淨其積,涼透其熱。以十全苦寒救補湯分兩劑,循環急投。若偶爾嘗試,遲疑誤人。
白話
又說:攻下後熱退脈靜,舌頭柔和的能活,否則死。這是不知道捨棄脈象憑借舌象的治法。我認為一定要徹底攻下積滯,涼透其熱。用十全苦寒救補湯分成兩劑,輪流趕快服用。如果偶爾嘗試,遲疑就會誤人。
原文
孕婦紫青舌(第一百三十八,無圖)圖說:全舌紫色帶青,不雜他色。
白話
孕婦紫青舌(第一百三十八,無圖)圖說:全舌紫色帶青,不夾雜其他顏色。
原文
《舌鑑》:孕婦傷寒,面赤舌紫,乃感寒頭痛,身熱,腰脊強,惡寒,脈浮而緊。此寒邪在表,當發太陽經之汗即安。
白話
《舌鑑》說:孕婦傷寒,面色紅舌頭紫,是感受寒邪頭痛,身體發熱,腰脊強硬,怕冷,脈浮而緊。這是寒邪在表,應當發太陽經的汗就會平安。
原文
若誤用蔥酒發汗一二次,致令酒毒逼內傳經,則煩躁懊憹,宜梔子豉湯。不然則發斑矣。
白話
如果誤用蔥酒發汗一兩次,導致酒毒逼迫內傳經脈,就會煩躁懊憹,宜用梔子豉湯。不然就會發斑了。
原文
若不發熱,但惡寒,乃酒毒內傳,寒邪直中陰證。
白話
如果不發熱,只怕冷,是酒毒內傳,寒邪直接侵犯陰經的證候。
原文
兼夾冷食者,舌必淡紫帶青,恐胎損腹中,枳實理中湯加味治之。
白話
兼夾冷食的,舌頭必定淡紫帶青,恐怕胎兒受損在腹中,用枳實理中湯加味治療。
原文
如面赤舌青,母雖無妨,子殞腹內,宜即下死胎,用平胃散加芒硝下之。或用元明粉三錢,研末童便送下。
白話
如果面色紅舌頭青,母親雖然無妨,胎兒死在腹內,宜立即攻下死胎,用平胃散加芒硝攻下。或者用元明粉三錢,研末用童便送下。
原文
或天花粉三錢為末,長流水調送下,胎即出也。或用黑龍丹研灌,皆能下死胎於俄頃也。
白話
或者天花粉三錢研末,用長流水調送下,胎兒就出來了。或者用黑龍丹研末灌服,都能在頃刻之間攻下死胎。
原文
《辨正》:孕婦紫青舌,傷寒無此舌。其或有者,乃熱體誤投溫補,胞胎受熱上衝所致,宜用三黃解毒湯。誤藥則母子俱危。
白話
《辨正》說:孕婦紫青舌,傷寒沒有這種舌象。偶爾有的,是熱性體質誤用溫補,胞胎受熱上衝所致,宜用三黃解毒湯。誤用藥物則母子都危險。
原文
(紫青為熱,若青紫則為寒,辨之宜慎。)《舌鑑》謂傷寒夾食,非也。
白話
(紫青色是熱,如果青紫色則是寒,辨別應當謹慎。)《舌鑑》說是傷寒夾食,不對。