原文
純紅舌(第一百零六)圖說:紅赤如瘀血之色,不雜他苔。
純紅舌(第一百零六)圖示說明:紅色如同瘀血的顏色,不混雜其他舌苔。
原文
《舌鑑》:乃溫熱內蓄,自里而達於表也。宜敗毒散去防風,加淡豆豉、蔥白,或葛根解肌湯。
《舌鑑》:是溫熱之邪蓄積在內,從裡而達於表。宜用敗毒散去防風,加淡豆豉、蔥白,或葛根解肌湯。
原文
(炳章按:暑證多見此舌。宜鮮地、梔、翹、豆豉、黃連、黃芩、知母、青蒿、薄荷、益元散之類。不宜此法。)
(炳章按:暑證多見這種舌象。宜用鮮生地、梔子、連翹、豆豉、黃連、黃芩、知母、青蒿、薄荷、益元散之類。不適宜用上述方法。)
原文
臟腑極熱者、中時疫者、誤服溫補者皆有之,宜三黃白虎湯加連翹,或大小承氣湯等藥酌用。
臟腑極熱的人、感染時疫的人、誤服溫補藥物的人都有這種舌象,宜用三黃白虎湯加連翹,或大承氣湯、小承氣湯等藥酌情使用。
原文
此舌亦有表證者,則兩臉周身必發熱,頭暈目眩,乍寒乍熱,脈浮數,邪熱在太陽也。
這種舌象也有表證的,那麼兩頰全身必然發熱,頭暈目眩,忽冷忽熱,脈浮數,是邪熱在太陽經。
原文
宜用薄荷、荊芥、葛根、竹葉、生甘草等,以涼散表邪,不可遽用寒涼攻下。《舌鑑》專指表證,用人參敗毒散。
宜用薄荷、荊芥、葛根、竹葉、生甘草等,來涼散表邪,不可立即用寒涼攻下之藥。《舌鑑》專指表證,用人參敗毒散。
原文
(人參、羌活、獨活、柴胡、前胡、桔梗、川芎、枳殼、茯苓、甘草。)余恪守家訓,不敢妄用人參、柴胡,以升燥少陽經,及羌、獨活逼燥諸經,必須風邪深入方可用。若熱邪在太陽,用之適引邪入他經。光紅柔嫩舌(第一百零七,無圖)
(人參、羌活、獨活、柴胡、前胡、桔梗、川芎、枳殼、茯苓、甘草。)我恪守家訓,不敢妄用人參、柴胡,因為會升燥少陽經,以及羌活、獨活會逼燥各經,必須風邪深入才可用。如果熱邪在太陽經,用它們恰好引導邪氣進入其他經。光紅柔嫩舌(第一百零七,無圖)。
圖示說明:全舌鮮紅柔嫩,光滑而沒有津液,有的稱為鏡面舌。
原文
《舌鑑》:舌色光紅,柔嫩無津,良由汗下太過,元精耗極於內,宜生脈、保元清補之,(張石頑云:光紅舌,柔嫩如新生,望之似潤,而燥涸殆甚者,為甚行汗下,津液竭也,多不治。宜生脈散合三白湯主之。)更有病後絳舌,如錢發亮而光。
《舌鑑》:舌色光紅,柔嫩無津,是由於發汗、瀉下太過,元精在內耗竭至極,宜用生脈散、保元湯清補。(張石頑說:光紅舌,柔嫩如新生,看起來似乎濕潤,但實際乾燥枯涸很嚴重的,是因為過度發汗瀉下,津液枯竭,多不治。宜用生脈散合三白湯主治。)還有病後絳舌,像銅錢發亮而光滑。
原文
或舌底咽乾而不飲涼,此腎虧已極,宜大劑六味地黃湯投之,以救其津液,(凡少陰虛證,舌形必圓大胖嫩。吳坤安曰:如舌形胖嫩,而色淡紅者,外證必見躁擾不寧,六脈遲微;或動氣內發,腹寒畏冷;或初起吐利,手足逆冷;或格陽躁狂,六脈洪數無根。此腎氣大虧。宜人參八味湯主之。)
或者舌底咽乾而不想喝涼水,這是腎虧已極,宜用大劑量的六味地黃湯投之,以救其津液。(凡是少陰虛證,舌形必定圓大胖嫩。吳坤安說:如果舌形胖嫩,而顏色淡紅的,外證必見躁擾不寧,六脈遲微;或者動氣內發,腹寒畏冷;或者初起吐利,手足逆冷;或者格陽躁狂,六脈洪數無根。這是腎氣大虧。宜用人參八味湯主治。)
原文
《辨正》:紅嫩無津舌,全舌鮮紅柔嫩而無津液,望之似潤,而舌燥涸者,乃陰虛火旺也,宜十全甘寒救補湯常服之。
《辨正》:紅嫩無津舌,全舌鮮紅柔嫩而沒有津液,看起來似乎濕潤,但舌質乾燥枯涸的,是陰虛火旺,宜用十全甘寒救補湯常服。
原文
舊說用生脈散、人參三白湯,(人參、澤瀉、茯苓、白朮、白芍、薑、棗)醫家積弊,誤人不少。
舊說用生脈散、人參三白湯,(人參、澤瀉、茯苓、白朮、白芍、薑、棗)醫家積弊,誤人不少。
原文
(五味、白芍酸斂,人參燥肺,苓、朮、薑、棗皆溫補。以此治陰虛人,則腎火愈旺,真水益虧矣。)若舌絳而光亮者,胃陰亡也,急用甘寒濡潤之品,如炙甘草湯去薑、桂,加鮮石斛、蔗漿、麥冬。
(五味子、白芍酸斂,人參燥肺,茯苓、白朮、薑、棗都是溫補。用這些來治療陰虛的人,則腎火越旺,真水越虧了。)如果舌絳而光亮的,是胃陰亡失,急用甘寒濡潤之品,如炙甘草湯去薑、桂枝,加鮮石斛、蔗漿、麥冬。
原文
(葉天士云:舌淡紅無色者,或干而色不榮者,當是胃津傷,而氣無化液也,宜用炙甘草湯,不可用寒涼藥。章虛谷云:淡紅無色,心脾氣血素虛也,更加干而色不榮,胃中津氣亦亡也,故不可用苦寒之藥,以炙甘草湯養營血以通經脈,其邪自可漸去矣。薛生白雲:舌光如鏡,外證口大渴,胸悶欲絕,乾嘔不止,此乃胃液受劫,膽火上衝,宜西瓜汁、金汁水、鮮生地汁、甘蔗汁,磨服木香、鬱金、香附、烏藥等味。章虛谷云:此營陰素虧,肝火素旺者,肝火乘胃,耗其津液,故舌先無苔。實津桔,非濁壅。胸悶欲絕者,肝膽氣上逆也,敵以諸汁滋胃液,辛香散逆氣。凡治陰虛氣滯者,可以仿此用藥。此證近時甚多,特附錄之。)紅中微黃滑舌(第一百零八)圖說:淡紅舌,中見黃滑薄苔。
(葉天士說:舌淡紅無色的,或者乾而色澤不榮的,應當是胃津受傷,而氣不能化生津液,宜用炙甘草湯,不可用寒涼藥。章虛谷說:淡紅無色,是心脾氣血素虛,更加乾而色不榮,胃中津氣也亡失了,所以不可用苦寒之藥,用炙甘草湯養營血以通經脈,其邪自可漸漸祛除。薛生白說:舌光如鏡,外證口大渴,胸悶欲絕,乾嘔不止,這是胃液被劫,膽火上衝,宜用西瓜汁、金汁水、鮮生地汁、甘蔗汁,磨服木香、鬱金、香附、烏藥等味。章虛谷說:這是營陰素虧,肝火素旺的人,肝火乘胃,耗其津液,所以舌先無苔。實際是津枯,不是濁壅。胸悶欲絕的,是肝膽氣上逆,所以用各種汁液滋養胃液,辛香散逆氣。凡治陰虛氣滯的,可以仿此用藥。此證近來很多,特附錄於此。)紅中微黃滑舌(第一百零八)圖示說明:淡紅舌,中間見黃滑薄苔。
原文
《舌鑑》:紅中微黃滑舌,乃傷寒五七日,舌中見黃苔,則為陽明證熱勢初盛也。如脈沉實,譫語,雖苔滑,亦宜大柴胡湯。
《舌鑑》:紅中微黃滑舌,是傷寒五七天,舌中出現黃苔,則為陽明證熱勢初盛。如果脈沉實,譫語,雖然苔滑,也宜用大柴胡湯。
《辨正》:凡是傷寒見到這種舌象,《舌鑑》的治法很對。
原文
如無病人有此舌,是臟腑本熱,而飲食復留濕熱也。行動即消化,可勿用藥。
如無病的人有這種舌象,是臟腑本熱,而飲食又留滯濕熱。運動即可消化,可不必用藥。
原文
吳坤安云:若舌質絳,黏膩苔上浮,暑濕釀蒸痰濁蒙閉心包也。
吳坤安說:如果舌質絳,黏膩苔上浮,是暑濕釀蒸痰濁矇閉心包。
原文
急用芳香逐穢、宣竅滌痰之品,如西黃至寶丹、鮮菖蒲、天竺黃、川貝母之類。
急用芳香逐穢、宣竅滌痰之品,如西黃至寶丹、鮮菖蒲、天竺黃、川貝母之類。
原文
若舌絳,中仍帶黃白等苔,是邪在營衛之間,當用犀、羚以透營熱,荊、薄以散衛分表邪,兩解以和之可也。
如果舌絳,中間仍帶黃白等苔,是邪在營衛之間,當用犀角、羚羊角以透營熱,荊芥、薄荷以散衛分表邪,兩解以調和之即可。
原文
(章虛谷云:若其舌四邊紅而不絳,中兼黃白苔而渴,此熱不在血分,尚在上焦氣分,當用涼膈散清之,勿用血藥引入血分,以滋膩難散。若舌絳,望之若干,以手捫之,原有津液,此津虧濕熱熏蒸,胃中濁氣成痰,蒙閉心包,宜用宣竅滌痰等法;若舌苔白底色絳者,熱被濕遏不得外透也。用犀角、滑石等藥以泄濕透熱。)紅根黃尖舌(第一百零九)圖說:舌根紅赤,尖苔黃色。
(章虛谷說:如果其舌四邊紅而不絳,中間兼黃白苔而口渴,此熱不在血分,尚在上焦氣分,當用涼膈散清之,勿用血藥引入血分,以免滋膩難散。如果舌絳,看起來似乎乾,用手摸之,原有津液,這是津虧濕熱熏蒸,胃中濁氣成痰,矇閉心包,宜用宣竅滌痰等法;如果舌苔白而底色絳的,熱被濕遏不得外透。用犀角、滑石等藥以泄濕透熱。)紅根黃尖舌(第一百零九)圖示說明:舌根紅赤,尖苔黃色。
原文
《舌鑑》:乃濕熱上乘心位,溫熱初起,多見此舌,宜銀翹散、涼膈散酌治之。
《舌鑑》:是濕熱上乘心位,溫熱初起,多見這種舌象,宜用銀翹散、涼膈散酌情治療。
原文
《辨正》:《舌鑑》法甚是。(當再與黃苔類第四十一、五十一舌參看。)紅中黑斑舌(第一百十)圖說:全舌純紅,中有小黑斑點。
《辨正》:《舌鑑》的方法很對。(應當再與黃苔類第四十一、五十一舌參看。)紅中黑斑舌(第一百十)圖示說明:全舌純紅,中有小黑斑點。
原文
《舌鑑》:乃瘟疫熱毒陷於陽明也。熱極則斑黃、狂亂,身上亦有紅紫斑者,解毒湯合調胃承氣湯急下之,遲則不救。
《舌鑑》:是瘟疫熱毒陷入陽明。熱極則斑黃、狂亂,身上也有紅紫斑的,用解毒湯合調胃承氣湯急下之,遲則不救。
原文
元參升麻葛根湯;斑已見者,化斑湯;舌淡紅而中見紅赤點者,將發黃也,茵陳五苓湯。
元參升麻葛根湯;斑已見的,用化斑湯;舌淡紅而中間見紅赤點的,是將要發黃,用茵陳五苓湯。
原文
《辨正》:生斑舌,全舌純紅,而有小黑斑點者,臟腑皆熱也。
《辨正》:生斑舌,全舌純紅,而有小黑斑點者,是臟腑皆熱。
原文
傷寒邪傳陽明府失治,以致邪火逼入三陰證,或疫毒直中三陰證,或實熱人誤用辛溫藥,燥傷三陰證,均有之。
傷寒邪傳陽明府失治,以致邪火逼入三陰證,或疫毒直中三陰證,或實熱人誤用辛溫藥,燥傷三陰證,都有這種情況。
原文
不論老少,何病何脈,見此舌,即宜十全苦寒救補湯,倍加犀角尖,連服必愈。
不論老少,任何病任何脈,見到此舌,即宜十全苦寒救補湯,倍加犀角尖,連服必癒。
原文
《正義》用元參升麻葛根湯及化斑湯,(人參、生石膏、知母、生甘草,)誤人多矣。
《正義》用元參升麻葛根湯及化斑湯,(人參、生石膏、知母、生甘草,)誤人很多。
原文
非陰火何可用元參;非表證何可用升麻、葛根;熱毒正旺時,以補邪火。吾願後起學者勿再泥古不化,甘受其誤矣。
不是陰火怎麼可用元參;不是表證怎麼可用升麻、葛根;熱毒正旺時,反而補邪火。我希望後起學者不要再泥古不化,甘受其誤。
原文
章虛谷云:舌紅極而有紫斑及紅斑,且周身亦發斑者,此陽毒入心,人參白虎湯加犀角、黃連治之。
章虛谷說:舌紅極而有紫斑及紅斑,並且周身也發斑的,這是陽毒入心,人參白虎湯加犀角、黃連治之。
原文
吳坤安云:若舌上見赤斑,而身上亦見赤斑丹疹者,此邪在營分血分,舌質亦必絳赤。
吳坤安說:如果舌上見赤斑,而身上也見赤斑丹疹的,這是邪在營分血分,舌質也必定絳赤。
原文
宜犀角、鮮大青、連翹、鮮生地、人中黃、銀花等,透營解毒,大忌升、葛足經之藥。
宜用犀角、鮮大青、連翹、鮮生地、人中黃、銀花等,透營解毒,大忌升麻、葛根等足經之藥。
原文
若斑疹發於氣分,其色淡紅而白者(名曰白㾦),其舌苔亦白,宜葛根、防風、蟬衣、荊芥、連翹、薄荷、牛蒡等,松肌達表。此斑疹㾦,各證治法也。
如果斑疹發於氣分,其色淡紅而白的(名曰白㾦),其舌苔也白,宜用葛根、防風、蟬衣、荊芥、連翹、薄荷、牛蒡等,鬆肌達表。這是斑、疹、㾦各證的治法。
原文
紅內雙灰干舌(第一百十一)圖說:全舌紅色,兩畔夾兩路紅灰苔。
紅內雙灰乾舌(第一百十一)圖示說明:全舌紅色,兩側夾兩路紅灰色苔。
原文
《舌鑑》:乃疫熱內熾夾宿食不化也,故身熱、譫語。
原文
脈滑者,一下即安;如脈澀,下黑糞者死,(張石頑云:紅中夾兩路灰色苔者,溫熱而夾寒食也。涼膈散加消導藥一二味。)
脈滑的,一下即安;如果脈澀,下黑糞的則死。(張石頑說:紅中夾兩路灰色苔的,是溫熱而夾寒食。涼膈散加消導藥一二味。)
原文
《辨正》:紅中雙灰干舌,乃臟腑皆熱而脾胃尤亟也。
原文
傷寒邪入胃府,發熱譫語、循衣摸床、神昏撮空者有此舌。實熱人飲食鬱結者亦有之。
傷寒邪入胃府,發熱譫語、循衣摸床、神昏撮空的人有這種舌象。實熱人飲食鬱結的也有。
原文
不論何脈,宜十全苦寒救補湯,分二劑(先大承氣湯,後三黃白虎,不次急投,循環速服,將黑糞下淨則愈。《舌鑑》謂下黑糞者死,謬甚。)紅內紅星舌(第一百十二)
不論何脈,宜用十全苦寒救補湯,分二劑(先大承氣湯,後三黃白虎湯,不按順序急投,循環速服,將黑糞下淨則癒。《舌鑑》說下黑糞者死,謬誤很大。)紅內紅星舌(第一百十二)。
圖示說明:純紅舌中,滿布深紅色紅星,像珠子一樣鼓起。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。