辨舌指南

卷五

灰舌證治圖說(2)

卷五/第二十五章 灰舌類診斷鑑別法39
原文
《辨正》:凡黑舌偶有寒者,紅舌則無寒證,故黑暈間紅,可斷為熱也。
白話
《辨正》:所有黑色舌苔偶爾有屬於寒證的,但紅色舌苔則沒有寒證,所以黑色暈圈中帶有紅色,可以斷定為熱證。
原文
灰黑沿紅舌(第九十八)圖說:舌心灰黑,邊沿與尖皆紅。
白話
灰黑沿紅舌(第九十八)圖說:舌頭中央灰黑色,邊緣和舌尖都是紅色。
原文
《舌鑑》:此乃傷寒化火傳入陽明而逼太陽,宜承氣湯下三四次方退,若五六次下之不退者,不治。
白話
《舌鑑》:這是傷寒化火傳入陽明經而逼迫太陽經,應當用承氣湯瀉下三四次才會消退,如果五六次瀉下仍不退者,屬於不治之症。
原文
《辨正》:灰黑沿紅舌,乃脾胃實火鬱結,不得流通也。傷寒化火傳入陽明而逼太陽者亦有之。不論何證何脈,大承氣湯,不次急投。服至灰黑色退淨則必愈。
白話
《辨正》:灰黑沿紅舌,是脾胃實火鬱結,不能流通所致。傷寒化火傳入陽明而逼迫太陽的也有這種情況。不論什麼證候和脈象,都用大承氣湯,不按次序緊急投用。服到灰黑色完全退去就一定會痊癒。
原文
《舌鑑》云:三四次下之方退,若五六次下之不退不治者,此未徹底明白之談也。
白話
《舌鑑》說:三四次瀉下方退,如果五六次瀉下不退就不治,這是沒有徹底明白的說法。
原文
灰中帶紫舌(第九十九)圖說:邊圍淡灰,中根淡紫。
白話
灰中帶紫舌(第九十九)圖說:舌頭邊緣淡灰色,中央和根部淡紫色。
原文
《舌鑑》:舌邊灰色,舌中淡紫,時時自齧其舌尖,為夾陰證也。乃少陰厥氣上逆,不自知其痛苦也,不治。
白話
《舌鑑》:舌邊灰色,舌中淡紫,時時自己咬舌尖,這是夾陰證。是少陰厥氣上逆,自己不知道痛苦,不治。
原文
《辨正》:淡灰中紫舌,瘟疫中藏者居多,傷寒邪傳手少陰,熱逼心營者亦有之。
白話
《辨正》:淡灰中紫舌,瘟疫中內藏的居多,傷寒邪氣傳入手少陰經,熱邪逼迫心營的也有。
原文
其症多卒然倒地,不省人事,或狂妄昏迷,或疾呼大叫,或自齧舌尖,或拍胸嗟恨不等。
白話
其症狀多突然倒地,不省人事,或者狂妄昏迷,或者疾呼大叫,或者自己咬舌尖,或者拍胸嘆息怨恨等不同表現。
原文
治宜三黃瀉心湯加黃柏、連翹、木香、甘草,不次急投,服至舌色漸淨則必愈。
白話
治療適合用三黃瀉心湯加黃柏、連翹、木香、甘草,不按次序緊急投用,服到舌色逐漸乾淨就一定會痊癒。
原文
若稍涉遲疑,則淡灰轉黑,淡紫轉蘭,為邪毒攻心己甚,而傷腐脾胃,則不治矣。
白話
如果稍微遲疑,那麼淡灰轉為黑色,淡紫轉為藍色,這是邪毒攻心已經很嚴重,並且損傷腐敗脾胃,就不治了。
原文
《舌鑑》云:自齧舌尖,少陰厥氣逆上,非藥可治者,蓋誤於遲疑耳。
白話
《舌鑑》說:自己咬舌尖,少陰厥氣上逆,不是藥物能治的,大概是錯在遲疑罷了。
原文
灰中紅底舌(第一百,無圖)圖說:全舌紅底,中央灰色。
白話
灰中紅底舌(第一百,無圖)圖說:全舌紅色底,中央灰色。
原文
《舌鑑》:凡灰色見舌中央,而消渴氣上衝心,飢不欲食,食即吐蛔者,此熱傳厥陰、寒傷胃口之候,烏梅丸主之。
白話
《舌鑑》:凡是灰色出現在舌中央,並且消渴、氣上衝心、飢餓不想吃東西、吃了就吐出蛔蟲的,這是熱邪傳入厥陰、寒邪傷及胃口的證候,用烏梅丸主治。
原文
《舌辨》云:下之利不止,六七日來又當入府,胃虛客熱,飢不欲食,蛔聞食則出而吐,年壯者生,老弱者恐不治也。
白話
《舌辨》說:瀉下之後腹瀉不止,六七天來又應當傳入腑,胃虛有客熱,飢餓不想吃東西,蛔蟲聞到食物就出來而吐出,年輕體壯的可以存活,年老體弱的恐怕不治。
原文
《辨正》:灰中舌,乃傷寒證熱邪傳入厥陰。
白話
《辨正》:灰中舌,是傷寒證熱邪傳入厥陰經。
原文
舌中央灰色,其症消渴,氣上衝心,飢不欲食,食則吐蛔者,宜烏梅丸,(烏梅、細辛、乾薑、當歸、黃連、附子、川椒、桂枝、人參、黃柏。此丸能治寒痢,)《舌鑑》是也。
白話
舌中央灰色,其症狀消渴、氣上衝心、飢餓不想吃東西、吃了就吐蛔蟲的,適合用烏梅丸(烏梅、細辛、乾薑、當歸、黃連、附子、川椒、桂枝、人參、黃柏。此丸能治寒痢),《舌鑑》的說法是對的。
原文
若雜病見此舌,為實熱里證,宜大承氣與白虎湯合用。灰苔黑滑點舌(第一百零一)
白話
如果雜病見到這種舌象,是實熱裡證,適合將大承氣湯與白虎湯合用。灰苔黑滑點舌(第一百零一)
原文
圖說:舌淡灰色,中間有滑苔點子四五點,深黑如墨汁。
白話
圖說:舌頭淡灰色,中間有滑苔點子四五點,顏色深黑如墨汁。
原文
《舌鑑》:此邪熱傳裡,內夾宿食不化也,大柴胡湯加乾薑、芒硝少許下之。
白話
《舌鑑》:這是邪熱傳入裡,內夾有宿食不消化,用大柴胡湯加乾薑、芒硝少許瀉下。
原文
(《舌辨》云:余見一人有此舌,墨滑數點。余用大柴胡湯加減下之,次早則舌滑俱無,而見少微紅色,後調理而愈。)
白話
(《舌辨》說:我看見一人有這種舌象,有幾點墨黑色滑苔。我用大柴胡湯加減瀉下,第二天早上舌滑全部消失,而見到稍微紅色,後來調理而痊癒。)
原文
《辨正》:灰中黑滑舌,淡淡灰色,中間有滑苔四五點如墨汁,此熱邪傳裡而腹有宿食未化。宜大柴胡湯,《舌鑑》是也。
白話
《辨正》:灰中黑滑舌,淡灰色,中間有滑苔四五點如墨汁,這是熱邪傳入裡而腹部有宿食未消化。適合用大柴胡湯,《舌鑑》的說法是對的。
原文
微灰生刺舌(第一百零二)圖說:全舌微灰,燥生芒刺。
白話
微灰生刺舌(第一百零二)圖說:全舌微灰,乾燥而生芒刺。
原文
《舌鑑》:此乃疫邪實熱中脾胃也。宜三消飲,老人生脈散主之。
白話
《舌鑑》:這是疫邪實熱侵犯脾胃。適合用三消飲,老年人用生脈散主治。
原文
《辨正》:微灰生刺舌,乃疫邪中脾胃居多,或實熱人誤服溫補辛燥藥所致。
白話
《辨正》:微灰生刺舌,是疫邪侵犯脾胃居多,或者實熱體質的人誤服溫補辛燥藥物所致。
原文
不論老少,何證何脈,見此舌者,即宜十全苦寒救補湯分兩劑,(先大承氣,後三黃白虎,)不次急投,至苔刺退盡乃愈。《舌鑑》用三消飲,則兼有表藥。
白話
不論老少,不論什麼證候和脈象,見到這種舌象的,就應該用十全苦寒救補湯分兩劑(先大承氣湯,後三黃白虎湯),不按次序緊急投用,直到苔刺退盡才痊癒。《舌鑑》用三消飲,則兼有表藥。
原文
(灰舌色屬裡證,不宜表藥。如羌、葛、柴胡,溫燥皆忌,檳榔、草果、薑、棗等溫藥皆忌。)老人用生脈散,(人參、麥冬、五味子,甘補酸斂,熱邪不解矣,)皆誤,不可從也。
白話
(灰色舌苔屬於裡證,不宜用表藥。如羌活、葛根、柴胡等溫燥藥都忌用,檳榔、草果、薑、棗等溫藥都忌用。)老人用生脈散(人參、麥冬、五味子,甘補酸斂,熱邪就不解了),都是錯誤的,不可聽從。
原文
灰尖干刺舌(第一百零三)圖說:舌尖灰黑,乾燥有刺。
白話
灰尖干刺舌(第一百零三)圖說:舌尖灰黑色,乾燥有刺。
原文
《舌鑑》:此乃熱極津枯,得病後又加飲食之故,是宿食不消也。
白話
《舌鑑》:這是熱極津枯,得病後又加上飲食所致,是宿食不消化。
原文
雖症見耳聾、脅痛、發熱口苦,不得用小柴胡,必用大柴胡湯或調胃承氣湯下之,或解毒湯加消導藥,方可取效。《辨正》:如《舌鑑》治法甚是。
白話
雖然症狀出現耳聾、脅痛、發熱口苦,不能用小柴胡湯,必須用大柴胡湯或調胃承氣湯瀉下,或者解毒湯加消導藥,才能取效。《辨正》:像《舌鑑》的治法很對。
原文
全灰干刺舌(第一百零四,無圖)圖說:全舌灰黑,滿生干刺。
白話
全灰干刺舌(第一百零四,無圖)圖說:全舌灰黑色,滿佈乾刺。
原文
《舌鑑》:灰黑舌中,又有干刺滿舌,而見咽乾口燥,喘滿昏妄。乃邪熱結於手足少陰,腎水涸極之候。不下必死,調胃承氣下之。
白話
《舌鑑》:灰黑舌中,又有乾刺滿舌,並且出現咽乾口燥、喘息脹滿、昏亂狂妄。這是邪熱結於手足少陰經,腎水乾涸到極點的證候。不瀉下必死,用調胃承氣湯瀉下。
原文
又云:然必待其轉矢氣者方可下,若下之早,令人小便難。
白話
又說:但是必須等到他轉矢氣(放屁)才可以瀉下,如果瀉下過早,會使人小便困難。
原文
《辨正》:灰黑干刺舌,傷寒邪傳少陰,口燥咽乾症,偶見此舌。宜大承氣湯下之。
白話
《辨正》:灰黑干刺舌,傷寒邪氣傳入少陰,口燥咽乾的症狀,偶爾見到這種舌象。適合用大承氣湯瀉下。
原文
或臟腑實熱己極,煩躁大渴,胸中脹滿肉痛,飲食不進,一食即吐,常作乾嘔等症。
白話
或者臟腑實熱已極,煩躁大渴,胸中脹滿肌肉疼痛,飲食不進,一吃就吐,經常乾嘔等症狀。
原文
宜十全苦寒救補湯,不次急投,服至灰黑色退淨則愈。
白話
適合用十全苦寒救補湯,不按次序緊急投用,服到灰黑色退淨則癒。
原文
《舌鑑》:必待其轉矢氣乃下之,遲疑誤人矣。
白話
《舌鑑》說:一定要等到他轉矢氣才瀉下,遲疑會耽誤人。
原文
(《傷寒·陽明篇》云:少與承氣湯,腹中轉矢氣者,有燥屎也,乃可攻之。彼以熱邪初傳陽陰,故用探試之法。今見灰黑舌,且有干刺,是熱邪已結陰分,無可疑矣。)若灰黑舌起裂紋者,血液灼枯也。
白話
(《傷寒·陽明篇》說:少給一些承氣湯,腹中轉矢氣的,是有燥屎,才可以攻下。那是因為熱邪初傳陽明,所以用試探的方法。現在見到灰黑舌,並且有乾刺,是熱邪已結於陰分,無可疑了。)如果灰黑舌出現裂紋的,是血液灼枯所致。
原文
內熱失治,邪火毒熾者有之,宜增液承氣湯,(鮮生地、黑無參、麥冬、小枳實、生錦紋、芒硝,)急下以救真陰,則裂紋自平。
白話
內熱失治,邪火毒熾的也有這種情況,適合用增液承氣湯(鮮生地、黑玄參、麥冬、小枳實、生錦紋、芒硝),緊急瀉下以救真陰,則裂紋自然平復。