辨舌指南

卷二

第十五章 辨舌之顏色(8)

卷二/第二編 觀舌總綱24
原文
白兼黃紅 凡絳色中兼黃白苔者,為熱初傳營分,氣分之邪未盡也,泄衛透營兩和之。
白話
白色兼有黃色和紅色:凡是舌質絳色中兼有黃色或白色苔的,這是熱邪剛傳入營分,氣分的邪氣還沒有完全清除的緣故,應當用泄衛透營的方法來調和兩者。
原文
白兼黃黑 凡白苔變黃,由黃變黑,刮之不脫,濕之不潤者,為寒邪傳裡,化火熱極傷陰也;甚則芒刺干焦罅裂,宜用苦寒以瀉陽,急下以救陰。
白話
白色兼有黃色和黑色:凡是白苔轉變為黃苔,再由黃苔轉變為黑苔,刮也刮不掉,用水濕潤也不滋潤的,這是寒邪傳入體內,轉化為火熱,熱極傷陰的緣故;嚴重的還會出現芒刺、乾燥、焦黑、裂紋,應當用苦寒藥來瀉陽熱,趕快用攻下法來救陰液。
原文
中間一拇指大黑潤浮苔,兩邊或黃或白者,兩感證也。
白話
舌苔中間有一塊拇指大小的黑色濕潤浮苔,兩邊的苔色或黃或白的,這是兩感證。
原文
由白苔漸黃而灰黑者,傳經證也,或生刺點燥裂,不拘在根在尖,皆宜急下。
白話
舌苔由白色逐漸變為黃色,再變為灰黑色的,這是傳經證,或者出現芒刺、斑點、乾燥、裂紋,不論在舌根還是舌尖,都應當趕快用攻下法。
原文
若苔黃黑白雜見,或中燥邊滑,或尖干根潤,皆並病合病,寒熱不和之候。
白話
如果舌苔黃、黑、白夾雜出現,或者中間乾燥、邊緣滑潤,或者舌尖乾燥、舌根濕潤,這些都是並病或合病,屬於寒熱不調和的證候。
原文
白兼灰黑 凡白苔而灰黑,更兼黏膩浮滑者,此太陰在經之濕邪,是從雨霧中得之,宜解肌滲濕,如五苓加羌防之類。
白話
白色兼有灰色和黑色:凡是白苔而顏色灰黑,又兼有黏膩浮滑感覺的,這是太陰經的濕邪,是從雨霧中感受而得的,應當用解肌滲濕的方法,例如五苓散加羌活、防風之類的藥物。
原文
白兼絳紫 凡苔白如粉而滑,四邊色紫絳者,瘟疫病初入膜原,未歸胃府也,急宜透解,勿使傳入而為險證也。
白話
白色兼有絳色和紫色:凡是舌苔白得像粉末一樣而且滑潤,舌頭四邊的顏色是紫色或絳色的,這是瘟疫病剛侵入膜原,還沒有進入胃腑,應當趕快用透達化解的方法,不要讓它傳變而成為險惡的證候。
原文
陽明燥金從土化,故黃色應胃,蓋白苔主表,黃苔主裡,太陽主表,陽明主裡,故黃苔專主陽明裡證。
白話
陽明燥金之氣從土氣而變化,所以黃色對應於胃。大體上說,白苔主表證,黃苔主裡證;太陽經主表,陽明經主裡,所以黃苔專門主陽明經的裡證。
原文
辨證之法,但看舌苔帶一分白,病亦帶一分表,必純黃無白,邪方離表入里。
白話
辨證的方法,只要看舌苔還帶有一分白色,病邪也就還帶有一分表證;必須等到舌苔純黃而沒有白色,邪氣才離開表分而進入裡分。
原文
如見舌苔白中帶黃,或微黃而薄,是邪初入陽明,猶帶表證,微寒惡寒宜涼散之。
白話
如果見到舌苔白中帶黃,或者微微發黃而且苔薄,這是邪氣剛進入陽明,還帶有表證,有輕微怕冷、惡寒的症狀,應當用涼散的方法治療。
原文
如苔黃而燥,外症不惡寒反惡熱,是傷寒外邪初入陽明之裡,或溫熱內邪欲出陽明之表,斯時胃家熱而未實,宜梔豉白虎之類清之可也。
白話
如果舌苔黃而乾燥,外部症狀是不怕冷反而怕熱,這是傷寒的外邪剛進入陽明之裡,或者溫熱的內邪要從陽明之表透發出來,這時胃中有熱但尚未成實證,應當用梔子豉湯、白虎湯之類的方劑來清熱就可以了。
原文
如厚黃燥烈,或邊黃中心焦黑起刺,臍腹脹滿硬痛,乃陽明裡證也,宜承氣湯下之。
白話
如果舌苔厚黃乾燥厲害,或者邊緣黃而中心焦黑起芒刺,並且肚臍腹部脹滿、硬痛,這是陽明裡實證,應當用承氣湯來攻下。
原文
若嗜酒之人,濕熱內著,從飲食中得之,苔必厚黃黏膩,痞滿不飢,嘔吐不納,惟瀉心湯最效,川連、乾薑、赤苓、半夏、枳實、茵陳、通草之類。舌黃或渴,當用陷胸瀉心。
白話
如果是喜歡喝酒的人,濕熱內蘊,從飲食中得病,舌苔必定是厚黃黏膩,感覺胸脘痞悶脹滿、不想吃東西,嘔吐、不能進食,只有瀉心湯最有效,可用川黃連、乾薑、赤茯苓、半夏、枳實、茵陳、通草之類的藥。如果舌苔黃而且口渴,應當用陷胸湯、瀉心湯之類的方劑。
原文
若光滑者,乃無形濕熱已有中虛之象,大忌前法,其腹或滿或脹或痛,此邪已入里,表證必無,或十之一二,亦須驗之於舌,或黃甚,或如沉香色,或如灰黃色,或老黃色,或中有斷紋,皆當下之,如小承氣湯加檳榔、青皮、枳實、元明粉、生首烏等,若未見此舌,不宜用此法。
白話
如果舌苔光滑的,這是無形的濕熱已經有中氣虛弱的現象,非常忌諱使用前面的方法。這種病人腹部或者滿悶、或者脹、或者痛,這是邪氣已經進入裡分,必然沒有表證,即使有也只是十之一二的可能性。也必須根據舌象來判斷,如果舌苔黃得很厲害,或者像沉香色,或者像灰黃色,或者老黃色,或者舌苔中間有斷裂的紋路,都應當用攻下法,例如小承氣湯加檳榔、青皮、枳實、元明粉、生首烏等。如果沒有見到這種舌象,就不宜用這種方法。
原文
舌中苔黃而薄者,脾熱也;舌中苔厚而黃者,胃微熱也。
白話
舌頭中間的苔色黃而薄的,是脾熱;舌頭中間的苔色厚而黃的,是胃有微熱。
原文
黃苔不甚厚而滑者,表猶未罷,熱未傷津,猶可清熱透表;黃薄而於者,邪雖去而津受傷也,宜甘寒輕劑養之。
白話
黃苔不太厚而且滑潤的,是表證還沒有解除,熱邪還沒有損傷津液,仍然可以用清熱透表的方法;黃苔薄而乾燥的,是邪氣雖然已去但津液已經受傷,應當用甘寒的輕劑來滋養。
原文
苔或黃或濁而有地,並不光滑,並脘中痛或痞脹者,邪已入里,當用苦辛泄之,以其入腹近也。
白話
舌苔或黃或濁而且有根,並不光滑,同時伴有胃脘部疼痛或痞塞脹滿的,是邪氣已經進入裡分,應當用苦辛藥來泄降,因為邪氣已經接近腹部了。
原文
或黃或濁而光滑者,此無形濕熱也,只宜開泄橫疏,如杏蔻橘桔等味。
白話
舌苔或黃或濁而光滑的,這是無形的濕熱,只適宜用開泄橫疏的方法,例如杏仁、白豆蔻、橘皮、桔梗之類的藥物。
原文
老黃色或中有斷紋,而臍以上之大腹或滿或脹或痛者,邪已入里也,當下之。
白話
舌苔是老黃色,或者中間有斷裂的紋路,而且肚臍以上的腹部或者滿悶、或者脹、或者痛的,是邪氣已經進入裡分,應當用攻下法。
原文
舌中有黃燥苔者,腸中有燥矢也,然腹無硬痛之狀,只宜養陰潤燥,不可妄用下法。舌苔黃而脈沉實者,邪積聚於陽明也。平素多黃苔者,其人必胃熱。
白話
舌頭中間有黃色乾燥苔的,是腸中有乾燥的糞便,但是腹部沒有硬滿疼痛的症狀,只適宜用養陰潤燥的方法,不可胡亂使用攻下法。舌苔黃而且脈象沉實的,是邪氣積聚在陽明經。平時經常出現黃苔的人,這個人必定有胃熱。
原文
黃苔刮之潔淨光明,見淡紅潤澤底者,為無病矣,黃苔刮之,仍留粗澀垢膩,如薄漿糊一層,或竟不脫者,均熱證也。
白話
黃苔刮掉後,舌面潔淨光亮,顯現出淡紅潤澤的舌質底色,這是沒有病的表現;黃苔刮掉後,仍然留下粗糙、乾澀、垢膩,像一層薄漿糊一樣,或者根本刮不掉的,都是熱證。
原文
淺黃膩薄者,微熱也;乾澀深黃厚膩者,大熱也;老黃芒刺焦裂者,熱極也;全舌黃苔者,臟腑俱熱也;黃苔滑厚而膩者,熱未盛結未定也。
白話
淺黃色、膩而薄的苔,是微熱;乾澀、深黃色、厚而膩的苔,是大熱;老黃色、有芒刺、焦黑乾裂的苔,是熱極;全舌都是黃苔的,是臟腑都有熱;黃苔滑潤、厚而膩的,是熱勢還沒有很盛,邪結還沒有確定。
原文
冬時未可遽攻,夏月伏陰在內,裡熱即熾而苔不燥,即當用下。
白話
冬季的時候不可以驟然使用攻下法;夏季有伏陰在體內,如果裡熱已經很盛但舌苔不乾燥,也應當使用攻下法。
原文
黃燥而生芒刺,中心瓣裂者,熱結甚也,當速下以存其陰。
白話
黃苔乾燥而且生出芒刺,舌苔中心像花瓣一樣裂開的,這是熱邪結聚很嚴重,應當趕快用攻下法來保存陰液。