千金翼方

種造藥第六

種造藥第六(3)

種造藥第六20
原文
九月末掘取根,揀取肥大者,去目熟蒸,微曝乾又蒸。曝乾食之如蜜。可停。造生乾地黃法:
白話
九月末挖取根,挑選肥大的,去掉鬚根蒸熟,稍微曬乾再蒸。曬乾後吃起來像蜜。可以久放。造生乾地黃的方法:
原文
地黃一百斤,揀擇肥好者六十斤,有須者去之。
白話
地黃一百斤,挑選肥好的六十斤,有鬚的去掉。
原文
然後淨洗漉干,曝三數日令微皺,乃取揀退四十斤者。
白話
然後洗淨瀝乾,曬三四天讓它稍微皺縮,再取那揀退的四十斤。
原文
淨洗漉干,於柏木臼中熟搗,絞取汁,汁如盡,以酒投之更搗。絞即引得余汁盡。
白話
洗淨瀝乾,在柏木臼中搗爛,絞取汁液,汁液快要盡時,用酒投入再搗。絞取就能把剩餘汁液取盡。
原文
用拌前六十斤,乾者於日中曝乾,如天陰即於通風處薄攤之。夜亦如此,以干為限。此法比市中者氣力數倍。頓取汁恐損,隨日搗絞用,令當日盡佳。造熟乾地黃法:
白話
用來拌和前面那六十斤,乾的在太陽下曬乾,如果天陰就在通風處薄薄攤開。晚上也這樣,直到乾為止。此法比市面上的氣力好幾倍。一下子取汁恐怕會損耗,隨著日期搗絞使用,讓當天用完最好。造熟乾地黃的方法:
原文
斤數揀擇一一準生法,浸訖,候好晴日便早蒸之,即曝於日中。夜置汁中,以物蓋之,明朝又蒸。
白話
斤數挑選完全按照生法,浸泡完成後,等好晴天便早早蒸它,馬上在太陽下曬。夜裡放在汁液中,用東西蓋住,明天早上再蒸。
原文
古法九遍止,今但看汁盡色黑,熟蒸三五遍亦得,每造皆須春秋二時,正月九月緣冷寒氣方可宿浸,二月八月拌而蒸之,不可宿浸也。地黃汁經宿恐醋,不如日日搗取汁用。
白話
古法九遍為止,現在只看汁液乾盡顏色變黑,熟蒸三五遍也可以,每次製作都須要在春秋兩季,正月九月因為冷寒之氣才可以浸泡過夜,二月八月拌和後蒸之,不能浸泡過夜。地黃汁過夜恐怕會變酸,不如每天都搗取汁使用。
原文
凡曝藥,皆須以床架,上置薄罩等,以通風氣。不然,日氣微弱則地氣止津也。於漆盤中曝最好。罩多汗又損汁。藕粉法:
白話
凡是曬藥,都須要用床架,上面放薄罩等物,以通風氣。否則,日氣微弱地氣就會止住津液。在漆盤中曬最好。罩多汗水又會損耗汁液。藕粉的方法:
原文
取粗藕不限多少,灼然淨洗,截斷浸三宿,數換水。
白話
取粗藕不限多少,確實洗乾淨,切斷浸泡三夜,多次換水。
原文
看灼然淨訖,漉出,碓中碎搗,絞取汁,重搗,絞取濃汁盡為限。即以密布濾粗惡物,澄去清水。
白話
確認確實乾淨後,撈出來,在碓中搗碎,絞取汁液,再次搗碎,絞取濃汁到極致。就用密布過濾粗糙惡劣的東西,澄清後去掉清水。
原文
如稠難澄,以水攪之,然後澄,看水清即瀉去。一如造米粉法。雞頭粉取新熟者,去皮熟搗實如上法。菱角粉去皮如上法。葛根粉去皮如上法,開胃口止煩熱也。
白話
如果太稠難以澄清,用水攪拌,然後澄清,看水清了就去掉水。完全像造米粉的方法。雞頭粉取新熟的,去皮後搗實如上述方法。菱角粉去皮如上述方法。葛根粉去皮如上述方法,能開胃止煩熱。
原文
蒺藜粉搗去上皮,簸取實如上法。此粉去風輕身。茯苓粉銼如彈子,以水浸去赤汁,如上法。栝蔞根粉去皮如上法。種樹法須望前種。十五日後種少實。種杏法:
白話
蒺藜粉搗去外皮,簸取果實如上述方法。此粉能去風輕身。茯苓粉銼成像彈子大小,用水浸泡去掉赤汁,如上述方法。栝蔞根粉去皮如上述方法。種樹的方法須要在望日前種。十五日後種果實少。種杏的方法:
原文
杏熟時,並肉核埋糞中。凡薄地不生,生且不茂,至春生後即移實地栽之,不移即實小味苦。樹下一歲不須耕,耕之即肥而無實也。種竹法:
白話
杏成熟時,連果肉和核一起埋在糞中。凡是薄地不生長,生長了也不茂盛,到春天長出後就移到實地栽種,不移栽果實就小味道苦。樹下一年不需要耕,耕了反而長得肥沃但不結果。種竹的方法:
原文
欲移竹,先掘坑令寬,下水,調細土作泥如稀煎餅泥,即掘竹須,四面鑿斷,大作土科連根以繩周下抨舁之。勿令動著竹,動則損根多不活。掘訖,舁入坑泥中,令泥周匝總滿。如泥少更添土著水。以物勻攪令實。其竹根入坑,不得埋過本根。若竹梢長者,以木深埋入土架縛之。恐風搖動即死。種樹亦如此。
白話
想要移竹,先挖坑讓它寬一些,放水,調細土做成泥像稀煎餅泥,馬上挖掘竹,四面鑿斷,大量作土塊連根用繩子在四周向下抨起抬。不要讓竹動,動了就會損傷根多半不活。挖完後,抬入坑泥中,讓泥周圍全部充滿。如果泥少就再加土加水。用東西均勻攪拌讓它踏實。那竹根入坑,不能埋過原來的根。如果竹梢長,用木頭深埋入土架住綁縛。恐怕風搖動就會死。種樹也像這樣。
原文
竹無時,樹須十二月以後三月以前,宜去根尺五寸留栽。來年便生筍。泥坑種,動搖必不活。種梔子法:
白話
竹子沒有固定時間,樹須要在十二月以后三月以前,宜於去根一尺五寸留著栽。來年便生筍。用泥坑種,搖動必定不活。種梔子的方法:
原文
臘月折取枝長一尺五寸以來,先鑿坑一尺闊五寸,取枝屈下拗處如球,杖卻向上。
白話
臘月折取枝長一尺五寸以來,先挖坑一尺寬五寸,取枝彎曲下拗處像球形,杖卻向上。
原文
令有葉處坑向上,坑口出五寸,一邊約著土實訖。即下肥土實築。灼然堅訖,自然必活。二年間即有子。作籬法:
白話
讓有葉的地方坑向上,坑口高出五寸,一邊大約靠著土踏實。然後下肥土踏實。確實堅固後,自然必活。兩年之間就有果實了。作籬笆的方法:
原文
於地四畦掘坑深二尺、闊二尺,坑中熟斸酸棗。熟時多收取子,坑中概種之。生後護惜勿令損。一年後高三尺。間去惡者。
白話
在地四畦挖坑深二尺、寬二尺,坑中深耕酸棗。成熟時多收取種子,坑中稀疏種之。生長後愛護珍惜不要讓它受損。一年後高三尺。間掉不好的。
原文
一尺以下留一莖稀稠,行伍端直,來春剝去橫枝,留距不留距,恐瘡大至冬凍損。剝訖編作笆籬,隨宜夾縛,務令緩舒。明年更編高七尺,便定種榆柳並同法。木槿木芙蓉更堪看。種枳法:
白話
一尺以下留一莖,稀疏稠密要適當,行列端正直立,來春剝去橫枝,留不留距都可以,恐怕瘡大了到冬天凍傷。剝完後編作笆籬,隨適宜夾住綁縛,務必讓它舒緩。明年再編高七尺,便確定種榆樹柳樹都用同樣方法。木槿木芙蓉更好看。種枳的方法:
原文
秋收取枳實破作四片,於陰地熟斸加糞。即稠種之,至春生。隔一冬高一尺。然後移栽。每一尺種一,栽至高五尺。以物編之,甚可觀也。
白話
秋天收取枳實破成四片,在陰地深耕加糞。即稠密種之,到春天生長。隔一冬就高一尺。然後移栽。每一尺種一棵,栽到高五尺。用東西編起來,非常美觀。