千金翼方

痎瘧第二

陵鯉湯

痎瘧第二25
原文
主瘧疾、江南瘴瘧方。陵鯉甲(十四枚,炙) 鱉甲(一枚,炙) 烏賊魚骨 附子(炮,各一兩去皮) 恆山(三兩)
白話
主治瘧疾、江南瘴氣所致的瘧病。處方:陵鯉甲(十四枚,炙過) 鱉甲(一枚,炙過) 烏賊魚骨 附子(炮製,各一兩,去皮) 恆山(三兩)
原文
上五味,㕮咀。以酒三升漬一宿,未發前稍稍啜之。
白話
以上五味藥,切碎。用三升酒浸泡一夜,在瘧疾發作前慢慢飲用。
原文
勿絕吐之,並塗五心,一日斷食,過時久乃食。
白話
不要中斷嘔吐,同時塗敷在五心部位,一日之內禁止進食,過了規定時間後才能進食。
原文
肝瘧,令人色蒼蒼然,太息,其狀若死,刺足厥陰見血。
白話
肝瘧,使人面色青蒼,頻頻嘆氣,症狀像死人一樣,針刺足厥陰經直至出血。
原文
心瘧,令人心煩甚,欲得清水,寒多不甚熱,刺足少陰,是謂神門。
白話
心瘧,使人心中極度煩躁,想要喝冷水,寒冷感多而發熱不甚明顯,針刺足少陰經,即所說的神門穴。
原文
脾瘧,令人病寒,腹中痛,熱則腸中鳴,鳴已汗出,刺足太陰。
白話
脾瘧,使人感到寒冷,腹中疼痛,發熱時腸中鳴響,鳴響停止後出汗,針刺足太陰經。
原文
肺瘧,令人心寒甚熱,間善驚,如有見者,刺手太陰陽明。
白話
肺瘧,使人心中寒冷而發熱,交替發作容易驚恐,好像看到什麼可怕的東西,針刺手太陰和手陽明經。
原文
腎瘧,令人悽悽,腰脊痛,宛轉大便難,目眗眗然,手足寒,刺足太陽少陰。
白話
腎瘧,使人悽慘悲傷,腰脊疼痛,翻來覆去大便困難,眼睛視物模糊,手足冰冷,針刺足太陽和足少陰經。
原文
胃瘧,令人且病寒,善飢而不能食,支滿腹大,刺足陽明太陰橫脈出血。
白話
胃瘧,使人先是發病發冷,容易飢餓卻不能進食,胸腹支撐脹滿腹部脹大,針刺足陽明和足太陰的橫脈直至出血。
原文
黃帝問岐伯曰:瘧多方少,愈者何?岐伯對曰:瘧有十二種。
白話
黃帝問岐伯說:瘧病的治療方法多而有效者少,能夠治癒的是哪些呢?岐伯回答說:瘧病有十二種。
原文
黃帝曰:瘧鬼字何,可得聞乎?岐伯對曰:但得瘧字便癒,不得其字,百方不癒。
白話
黃帝說:瘧鬼的名稱是什麼,可以讓我聽一聽嗎?岐伯回答說:只要知道瘧鬼的名稱就能痊癒,不知道其名稱,用再多方法也不能治癒。
原文
黃帝曰:瘧鬼十二時,願聞之。岐伯對曰:寅時發者,獄死鬼所為,治之以瘧人著窯上灰火,一周不令火滅,即瘥。
白話
黃帝說:瘧鬼在十二個時辰發作的情況,希望聽您說一說。岐伯回答說:寅時發作的,是監獄死鬼所為,治療方法是讓瘧病患者坐在窯上的灰火旁,環繞一圈不要讓火熄滅,就能痊癒。
原文
卯時發者,鞭死鬼所為,治之以五白衣燒作灰三指撮,著酒中,無酒清水服之。
白話
卯時發作的,是鞭打死鬼所為,治療方法是用五件白衣燒成灰,取三指撮的量,放進酒中,沒有酒就用清水服用。
原文
辰時發者,墮木死鬼所為,治之令瘧人上木高危處,以棘塞木奇間即瘥。
白話
辰時發作的,是墜木死鬼所為,治療方法是讓瘧病患者爬到高處的木頭上,用荊棘堵塞木頭的裂縫處就能痊癒。
原文
巳時發者,燒死鬼所為,治之令瘧人坐,師以周匝燃火即瘥。
白話
巳時發作的,是燒死鬼所為,治療方法是讓瘧病患者坐著,醫師在周圍點燃火焰就能痊癒。
原文
午時發者,餓死鬼所為,治之令瘧人持脂火于田中無人處,以火燒脂令香,假拾薪去,即瘥。
白話
午時發作的,是餓死鬼所為,治療方法是讓瘧病患者拿著脂油火把到田裡無人的地方,用火燒脂油使其發出香氣,假裝拾取柴薪後離開,就能痊癒。
原文
未時發者,溺死鬼所為,治之令瘧人臨發時三渡東流水即瘥。
白話
未時發作的,是溺死鬼所為,治療方法是讓瘧病患者在即將發作時三次渡過向東流的水就能痊癒。
原文
申時發者,自刺死鬼所為,治之令瘧人慾發時,以刀刺塚上,使得姓字,咒曰若瘥,我與汝拔卻,即瘥。
白話
申時發作的,是自刺死鬼所為,治療方法是讓瘧病患者在將要發作時,用刀刺在坟墓上,問出死者的姓名姓氏,念咒語說如果病好了,我替你拔除,就能痊癒。
原文
酉時發者,奴婢死鬼所為,治之令瘧人碓稍上捧上臥,莫令人道姓字,即瘥。
白話
酉時發作的,是奴婢死鬼所為,治療方法是讓瘧病患者在石碓旁雙手捧著器物躺臥,不要讓人提起姓名,就能痊癒。
原文
戌時發者,自絞死鬼所為,治之左索繩,緊其手腳腰頭,即瘥。
白話
戌時發作的,是自縊死鬼所為,治療方法是拿左旋的繩索,勒緊患者的手腳和腰頭,就能痊癒。
原文
亥時發者,盜死鬼所為,治之以刀子一口、箭一隻、灰一周,刀安瘧人腹上,其箭橫著底下,即瘥。
白話
亥時發作的,是盜賊死鬼所為,治療方法是用一把刀子、一隻箭、一週的灰,把刀放在瘧病患者的腹部上,箭橫放在下面,就能痊癒。
原文
子時發者,寡婦死鬼所為,治之令瘧人脫衣,東廂床上臥,左手持刀,右手持杖,打令聲不絕,瓦盆盛水著路邊,即瘥。
白話
子時發作的,是寡婦死鬼所為,治療方法是讓瘧病患者脫去衣服,在東廂的床上躺臥,左手拿刀,右手拿杖,敲打不停,用瓦盆盛水放在路邊,就能痊癒。
原文
丑時發者,斬死鬼所為,治之令瘧人當戶前臥,頭東向,血流頭下即瘥。瘧醫並不能救者方
白話
丑時發作的,是斬首死鬼所為,治療方法是讓瘧病患者在門戶前躺臥,頭向東,血從頭上流下就能痊癒。經過多方治療瘧醫都不能救治的方子。
原文
以繩量病人腳圍繞足跟及五指一匝訖,截斷繩,取所量得繩,置項上,著反向背上,當繩頭處中脊骨上灸三十壯,即定。
白話
用繩子測量病人的腳,環繞腳跟和五趾一圈完畢,截斷繩子,取所測得的繩長,放在脖項上,反方向拖到背上,對準繩頭處在脊椎骨上灸三十壯,病情就會安定。
原文
候看復惡寒,急灸三十壯,即定,比至過發一炊久候之,雖飢勿與食盡日,此法神驗,男左女右。
白話
觀察如果再次發冷,立刻灸三十壯,病情就會安定,等到過了平常發作所需煮一頓飯的時間再觀察,即使飢餓也不要給他吃東西一整天,此法神驗,男患者用左側,女患者用右側。