原文
主目翳及胬肉方:礬石上上白者,末,納如黍米大於翳上及胬肉上,即令淚出,以綿拭之。令得惡汁盡,日一。其病逐惡汁出盡,日日漸自薄,便瘥。
主治眼翳及胬肉的方子:取最上等的白色礬石,研成粉末,取如黍米大小的量放在眼翳和胬肉上,就會流出眼淚,用絲棉擦拭。讓污穢的汁液完全流出,每天一次。那些病症隨著污穢汁液流盡,每天逐漸變薄,便會康復。
原文
好上上礬石無過絳礬,色明淨者,慎如療眼當法也。去翳方:貝子(十枚,燒末)
最好的上等礬石沒有比得上絳礬的,顏色明亮純淨的,要像治療眼病那樣謹慎對待。去除眼翳的方子:貝子(十枚,燒成粉末)
原文
上一味,搗篩,取如胡豆著翳上,日再,正仰臥,令人敷之,如炊一石米久,乃拭之。息肉者加珍珠如貝子等分,研如粉。治眼漠漠無所見決明洗眼方:
以上一味藥,搗碎過篩,取如胡豆大小的量放在眼翳上,每天兩次,正面仰臥,讓人敷上,約煮一石米的時間,才擦去。有息肉的加等量的珍珠研成粉末。治療眼睛模糊看不見的決明子洗眼方:
原文
決眼子(二十五枚,《千金》作一合) 蕤仁 秦皮 黃連(宣州者佳,各半兩《千金》作十八銖) 螢火蟲(七枚)
決明子(二十五枚,《千金》作一合) 蕤仁 秦皮 黃連(宣州產的較好,各半兩《千金》作十八銖) 螢火蟲(七枚)
原文
上五味,以水八合,微火煎取三合,冷,以綿注洗目,日三度。
以上五味藥,用八合水,用小火煎取三合,放冷,用絲棉蘸取洗眼睛,每天三次。
原文
治五臟客熱上熏(一作衡)眼,外受風寒,令眼病不明方:
治療五臟客熱向上熏蒸(另一版本作「衡」)眼睛,外受風寒,導致眼病視物不清的方子:
原文
地膚子(半兩《千金》作二合) 柏子仁(一合半) 大黃(二兩) 決明子(五合) 藍子 瓜子仁 蕤仁 茺蔚子 青葙子 蒺藜子(各二合) 菟絲子(一合,《千金》作二合) 黃連(一兩半,宣州者) 細辛,(一合《千金》一兩六銖) 桂心(七分) 螢火(一合,《千金》作六銖)
地膚子(半兩《千金》作二合) 柏子仁(一合半) 大黃(二兩) 決明子(五合) 藍子 瓜子仁 蕤仁 茺蔚子 青葙子 蒺藜子(各二合) 菟絲子(一合,《千金》作二合) 黃連(一兩半,宣州產的) 細辛(一合《千金》一兩六銖) 桂心(七分) 螢火(一合,《千金》作六銖)
原文
上一十五味,搗篩,煉蜜和丸如梧子,每服十五丸,食後日三服。治肝膈上大熱目暗不明方:
以上十五味藥,搗碎過篩,用煉蜜調和成丸如梧桐子大小,每次服用十五丸,飯後每天服三次。治療肝膈間大熱眼睛昏暗視物不清的方子:
原文
升麻 大青 黃柏(各三兩) 射干 生玄參(四兩) 薔薇根白皮(各四兩) 蜜(一升)
升麻 大青 黃柏(各三兩) 射干 生玄參(四兩) 薔薇根白皮(各四兩) 蜜(一升)
原文
上七味,㕮咀,以水七升煮取一升半,去滓,下蜜兩沸,細細含咽之。治眼暮無所見方:豬肝(一具)
以上七味藥,切碎,用七升水煮取一升半,去除藥渣,加入蜂蜜煎兩沸,慢慢含在口中嚥下。治療眼睛傍晚看不見東西的方子:豬肝(一具)
原文
上,細切,以水一斗煮取熟,置小口器中,及熱以目臨上,大開勿閉也。冷復溫之,取瘥為度。
以上,切細,用一斗水煮熟,放在小口容器中,趁熱時眼睛靠近上面,睜大眼睛不要閉。等涼了再溫熱,以康復為度。
原文
治熱病瘥後百日內食五辛目暗方:以鯽魚作臛熏之,如前法,良。兔肝散主失明方:
治療熱病康復後一百天內吃了五辛導致眼睛昏暗的方子:用鯽魚做羹來熏蒸,像前面那個方法一樣,好。兔肝散主治失明的方子:
原文
兔肝(炙) 石膽 貝齒 芒硝 蕤仁 黃連 礬石(燒) 松葉 螢火 菊花 地膚子 決明子(各一分)
兔肝(炙) 石膽 貝齒 芒硝 蕤仁 黃連 礬石(燒) 松葉 螢火 菊花 地膚子 決明子(各一分)
原文
上十二味,食後為散,服半錢匕。不知,稍稍加服。藥不可廢。若三日停,則與不服等。愈後,仍可常服之。治風痰胸滿眼赤暗方:
以上十二味藥,飯後製成散劑,服用半錢匕。症狀不見好轉的,漸漸加量服用。藥物不可中斷。如果停服三天,就跟不服藥一樣。康復後,仍然可以常常服用。治療風痰胸悶眼睛紅赤昏暗的方子:
原文
決明子 竹葉(《千金》二兩) 杏仁(去皮尖雙仁,熬) 防風 黃芩 枳實(炙,《千金》作二兩) 澤瀉(各三兩) 芍藥 柴胡(去苗) 梔子仁(各四兩,一方無,《千金》作二兩) 細辛 芒硝(各二兩)
決明子 竹葉(《千金》作二兩) 杏仁(去皮尖雙仁,炒) 防風 黃芩 枳實(炙,《千金》作二兩) 澤瀉(各三兩) 芍藥 柴胡(去苗) 梔子仁(各四兩,另一方沒有,《千金》作二兩) 細辛 芒硝(各二兩)
原文
上一十二味,㕮咀,以水九升。煮取二升半,去滓,分三服。
以上十二味藥,切碎,用九升水煮取二升半,去除藥渣,分三次服用。
原文
(《千金》有大黃四兩、升麻三兩,無芒硝、防風、細辛,名瀉肝湯。)眼暗方:蔓荊子(一斗)
(《千金》有大黃四兩、升麻三兩,沒有芒硝、防風、細辛,名叫瀉肝湯。)眼睛昏暗的方子:蔓荊子(一斗)
原文
上一味,淨淘,以水四斗煮,自旦至午,去汁易水,又煮。至晚去汁易水,又煮。
以上一味藥,好好淘洗,用四斗水煮,從早上到中午,倒掉汁液換水,再煮。到晚上倒掉汁液換水,又煮。
原文
至旦曝乾,以布袋貯之,一度搗三升,以粥汁服三方寸匕。日三服,美酒等任性所便。
到第二天早上曬乾,用布袋儲存,每次搗取三升,用粥汁服用三方寸匕。每天服三次,美酒等可隨意取用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。