原文
論一首 方六十九首論曰:凡是五石散先名寒食散者,言此散宜寒食冷水洗取寒,唯酒欲清,熱飲之,不爾,即百病生焉。
论述一首 方剂六十九首 论述说:凡是五石散最初名叫寒食散,说这个散剂适合用寒食和冷水洗浴来驱寒,只有酒需要清澈,要趁热服用,不这样的话,就会生出各种疾病。
原文
服寒食散,但冷將息,即是解藥熱實大盛熱,服三黃湯也。
服用寒食散后,只是用冷的方式来调养,这就是解除药性的方法。如果是热性实证非常旺盛,就应该服用三黄汤。
原文
治石發動上氣熱實不解心腹滿,小便赤,大便赤,大便不利,痞逆沖胸,口中焦燥目赤方:
治疗石药发作引起上部气息发热、实热不解、心腹胀满、小便赤黄、大便赤黄、大便不通、痞塞气逆上冲胸中、口中焦躁干燥、眼睛发红的方剂。
原文
大黃(一兩) 黃連 黃芩 芒硝 甘草(炙,各二兩)
大黄(一两) 黄连 黄芩 芒硝 甘草(炙炒,各二两)
原文
上五味,㕮咀,以水五升煮取二升半,再服。凡用大黃、芒硝,臨湯熟納之。
以上五味药,切碎,用五升水煎煮至二升半,分两次服用。凡是使用大黄、芒硝的方剂,都要趁汤药煮熟时加入。
原文
治石發熱舊小三黃湯,殺石熱勝前方,除實不及前方:
治疗石药发热的旧小三黄汤,清除石药热邪的功效胜过前方,但祛除实证的功效不如前方。
原文
大黃(二兩,一方一兩) 黃芩(二兩,一方一兩) 梔子(十四枚,擘) 豉(三升,綿裹)
大黄(二两,另一方用一两) 黄芩(二两,另一方用一两) 栀子(十四枚,掰开) 豆豉(三升,用布包裹)
原文
上四味,㕮咀,以水六升,先煎藥數沸後,納豉,煮取二升,分二服,取瘥止。
以上四味药,切碎,用六升水,先煎煮药液沸腾几次后,加入豆豉,煎煮至二升,分两次服用,病愈就停止服药。
治疗热邪、清除石药之气、祛除实证,兼具发汗解除肌表、治疗中风发热的汤剂方子。
原文
大黃(三兩) 黃芩(二兩) 梔子(十四枚,擘) 豉(一升,綿裹) 麻黃(去節) 甘草(炙,各二兩)
大黄(三两) 黄芩(二两) 栀子(十四枚,掰开) 豆豉(一升,用布包裹) 麻黄(去节) 甘草(炙炒,各二两)
原文
上六味,㕮咀,以水九升,煮麻黃,去上沫,納諸藥,煮取四升,納豉三沸,分三服。得下,止。
以上六味药,切碎,用九升水,先煮麻黄,撇去浮沫,加入各种药材,煎煮至四升,加入豆豉煮沸三次,分三次服用。大便通下后,就停止服药。
原文
治虛石發,內有客熱胸中痞,外有風濕不解,肌中急攣,黃芩湯方:
治疗虚弱体质的人石药发作,内有客热导致胸中痞塞,外感风湿不能解除,肌肉紧急痉挛,用黄芩汤治疗。
原文
黃芩(二兩) 梔子(十四枚,擘) 蔥白(一握) 豉(一升,綿裹)
黄芩(二两) 栀子(十四枚,掰开) 葱白(一把) 豆豉(一升,用布包裹)
原文
上四味,㕮咀,以水七升,煮豉三沸,去滓,納諸藥,煮取三升,分二服。不止,更為之。
以上四味药,切碎,用七升水,先煮豆豉沸腾三次,去除残渣,加入各种药材,煎煮至三升,分两次服用。症状没有消除的,继续服用。
原文
治虛勞下焦有熱,骨節疼痛,肌急內痞,小便不利,大便數而少,吸吸口燥少氣折石熱湯方:大麻(五合,去皮) 豉(二升,綿裹)
治疗虚劳下焦有热,骨节疼痛,肌肉紧急内部痞塞,小便不通利,大便次数多但量少,呼吸急促、口中干燥、少气虚弱,属于虚劳的石热汤方:大麻(五合,去皮) 豆豉(二升,用布包裹)
原文
上二味,研麻子碎,以水四升,合煮,取一升五合,分三服,服三劑即止。
以上两味药,将麻子研碎,用四升水,一同煎煮,取一升五合,分三次服用,服用三剂就停止。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。