原文
二十六、或飲酒不解,食不得下,乍寒乍熱,不洗便熱,洗之復又寒,甚者數十日,輕者數日,晝夜不得寢息,愁悲恚怒驚悚恐懼恍惚忘誤者,由犯溫積久、寢處失節、食熱作癖內實、使熱與藥並行、寒熱交競故也,雖以洗救之,終不解也。
二十六、有時飲酒不消解,食物無法嚥下,忽冷忽熱,不洗就熱,洗了又冷,嚴重者數十天,輕者數天,晝夜無法安睡,憂愁、悲傷、憤怒、驚恐、恐懼、恍惚、健忘等症狀,是由於觸犯溫熱積累太久、起居失調、吃了熱性食物形成積滯內實、使得熱與藥並行、寒熱交爭的緣故,雖然用清洗來解救,最終還是不能解除。
原文
昔皇甫氏曾如此,對食垂涕,援刀欲自刳,未及得施,賴叔親見,迫事不得行,退而自思,乃努力強食飲冷水洗,即止,禍不成矣。
從前皇甫氏曾這樣,對著食物流淚,拿刀想要剖開自己,還沒來得及施行,幸好叔叔親眼看到,阻止了這件事沒能做成,退下後自己思考,於是努力勉強進食、喝冷水、清洗,立刻就停止了,災禍沒有釀成。
原文
當困時舉家親知莫能救解,賴三兄士元披方得三黃湯令服,大便下即瘥。自此,常以救以急也。
當他困苦時,全家親友沒有能解救的,靠三哥士元翻開方書得到三黃湯讓他服用,大便排出後就痊癒了。從此,常用這個方子來救治急症。
原文
二十七、或脫衣便寒,著衣便熱者,由脫著之間無適故也。當小寒便著,小熱便脫。又洗之則醒,勿忍,不依此者,便發病也。
二十七、有時脫衣就冷,穿衣就熱,這是因為脫衣穿衣之間沒有適當調節的緣故。應該稍微冷就穿上,稍微熱就脫掉。另外清洗則會清醒,不要忍耐,不依照這樣,就會發病。
原文
二十八、或兩腋下爛,由兩臂相近故也。以物隔之、冷水洗之、冷石熨之,止。
二十八、有時兩腋下潰爛,是因為兩臂互相靠近的緣故。用物品隔開、冷水清洗、冷石頭熨貼,就會停止。
原文
二十九、或嘔逆,咽中傷損,清血出者,由臥溫食熱故也。飲冷水、冷石熨,咽即止。
二十九、有時嘔吐氣逆,咽喉受傷,流出清血,是因為睡臥溫暖、吃了熱食的緣故。喝冷水、用冷石頭熨貼,咽喉就會停止。
原文
三十、或鼻中有氣如斷雞子臭者,由熱衣溫食故也。但脫衣、冷食、冷水洗即止。
三十、有時鼻子中有像壞雞蛋的臭氣,是因為穿了熱衣服、吃了溫食的緣故。只要脫衣、冷食、冷水清洗就會停止。
原文
三十一、或齒齦腫,唇爛牙疼頰噤者,由犯熱不時解故也。
三十一、有時牙齦腫脹,嘴唇潰爛、牙齒疼痛、兩頰緊閉,是因為觸犯熱氣沒有及時解除的緣故。
原文
但當對風張口,使冷水入咽顙,冷漱口三度,叩齒三十六通,止。
只要對著風張開嘴,讓冷水進入咽喉,用冷水漱口三次,叩齒三十六次,就會停止。
原文
三十二、或遍體患腫痛,不能自轉徙者,由久停久息、久不飲酒,藥氣沉在皮膚之內,血脈不通故也。但飲熱酒、冷水洗、自勞、行,瘥。
三十二、有時全身腫痛,不能自己翻身移動,是因為長久靜止不動、長久不飲酒,藥氣沉積在皮膚之內,血脈不通的緣故。只要飲熱酒、冷水清洗、自己活動、行走,就會痊癒。
原文
若極不能自行,使人扶強行,令肢節調柔乃止。雖行又不得令過,過則失度。熱復洗之。要者,酒為佳。
如果極度不能自己行走,讓人扶著強行行走,使肢節調和柔軟才停止。雖然行走也不能過度,過度就會失調。發熱時再清洗。關鍵是,酒最好。
原文
三十三、或目暗無所見者,由飲食熱、居處太溫故也。但冷食、冷人洗、脫衣、目自明也。
三十三、有時眼睛昏暗看不見東西,是因為飲食熱、居住地方太溫暖的緣故。只要吃冷食、讓人用冷水清洗、脫衣,眼睛自然明亮。
三十四、有時下痢像寒中一樣,是因為飲食觸犯熱氣所導致的。
原文
人多疑是卒疾又滯癖,作者皆由犯熱所為,慎勿疑也。速脫衣、冷食、飲熱酒,即瘥。
人們大多懷疑是急性病或是積滯癖病,但發作都是因為觸犯熱氣所為,千萬不要懷疑。趕快脫衣、吃冷食、喝熱酒,就會痊癒。
原文
三十五、或百節痠疼者,由厚衣被溫故也。但臥單床薄被著單故衣,瘥。
三十五、有時全身關節酸疼,是因為衣服被子太厚太暖的緣故。只要睡單薄的床、蓋薄被、穿單薄舊衣,就會痊癒。
原文
雖冬寒常須散發受風,冷石熨,若犯此悶者,但緩衣帶冷浴,勿忍病而畏浴也。
雖然冬天寒冷,也常常需要散開頭髮接受風吹,用冷石頭熨貼,如果犯了這種悶證,只要放鬆衣帶用冷水洗澡,不要忍耐病情而害怕洗澡。
原文
三十六、或兢戰惡寒,或發熱如溫瘧者,由失食忍飢、失洗、不行,又由食臭穢故也。急冷食、冷水洗之,數行止。
三十六、有時戰慄怕冷,有時發熱像溫瘧一樣,是因為錯過進食忍飢餓、沒有清洗、不行走,又因為吃了腐臭污穢東西的緣故。趕快吃冷食、用冷水清洗,多次行走就會停止。
原文
三十七、或關節強直,不可屈伸者,由厚衣、坐久停息、不煩勞、藥氣不散,漸侵筋血故也。當任力自溫,便以冷水洗,飲熱灑,瘥。
三十七、有時關節強直,不能彎曲伸展,是因為穿厚衣、久坐不動、不勞動、藥氣不散,漸漸侵入筋血的緣故。應當用力使自己溫暖,隨即用冷水清洗,喝熱酒,就會痊癒。
原文
令行動出力,使勞發熱,非厚衣近火,又仍不遍則失度,熱復洗之。
讓行動出力,使勞動發熱,不是靠厚衣和近火,如果仍然不全面就會失調,發熱時再清洗。
原文
三十八、或患食冷不可下者,由久食冷,口中不知味故也。
三十八、有時怕吃冷東西吞不下去,是因為長期吃冷食,口中不知道味道的緣故。
原文
當作白糜酒和酥,熱食一兩度,若熱悶者,還冷食飲,止。
應當做白粥酒和酥油,熱吃一兩次,如果熱悶,就恢復冷食冷飲,就會停止。
原文
三十九、或傷寒溫瘧者,由犯熱故也。亦可以常藥治之,無咎。但勿服熱藥,傷寒、瘧藥皆除熱破癖。不與寒食相妨,可通服也。
三十九、有時得傷寒或溫瘧,是因為觸犯熱氣的緣故。也可以用一般藥物治療,沒有問題。只是不要服用熱藥,傷寒、瘧疾的藥都是除熱破積滯的。不與寒食衝突,可以通用。
原文
四十、或藥發輒屍,臥不識人者,由熱氣盛、食少不充、邪忤正性故也。
四十、有時藥性發作就昏倒像屍體,躺臥不認識人,是因為熱氣盛、進食少不足夠、邪氣觸犯正氣的緣故。
原文
但飲熱酒、冷食、冷水洗、自勤勞,以水淹布蓋頭,溫易之,仍自勞,瘥。
只要喝熱酒、吃冷食、用冷水清洗、自己勤勞動,用水浸濕布蓋在頭上,溫了就換,仍然自己勞動,就會痊癒。
原文
四十一、或肌肉堅如木石,不可屈伸者,由食熱臥溫作癖,久而不下,五臟隔閉,血脈不通故也。
四十一、有時肌肉堅硬像木頭石頭,不能彎曲伸展,是因為吃熱食睡溫處造成積滯,長期不排出,五臟隔塞閉阻,血脈不通的緣故。
只要通下,須要冷食、冷飲、冷水清洗,自己勞動行走,就會痊癒。
原文
四十二、或四肢面目皆浮腫者,由食溫久不自勞,藥與正氣相隔故也。但飲熱酒、冷飯,自勞行,洗浴,止。
四十二、有時四肢臉面都浮腫,是因為吃溫食長久不自己勞動,藥與正氣相隔的緣故。只要飲熱酒、吃冷飯,自己勞動行走,洗浴,就會停止。
原文
四十三、或身肉痛楚,移轉不在一處,如似遊風者,由犯熱故也。非是風。宜冷水洗、冷石熨,即止。
四十三、有時身體肌肉疼痛,轉移不固定在一處,好像遊風一樣,是因為觸犯熱氣的緣故。不是風邪。應該用冷水清洗、冷石頭熨貼,就會停止。
原文
四十四、或寒熱累日,張口吐舌,眼視高睛,不與人相當,日用水百餘石,洗澆不解者,由不能自勞行,飲冷酒食熱故也。譬如暍人,心下更寒,以冷水救之,愈。劇者,氣結成冰。得熱熨飲則冰消氣通,暍人乃解。
四十四、有時寒熱連續多日,張口吐舌,眼睛翻白向上看,不與人對視,每天用一百多石水沖洗澆淋都不能解除,是因為不能自己勞動行走,喝冷酒吃熱食的緣故。好比中暑的人,心下反而更冷,用冷水救治他,會好。嚴重的,氣結成冰。得到熱熨熱飲則冰消氣通,中暑的人才能解除。
原文
藥氣聚心,乃更寒戰,宜急飲熱酒,令四肢通暢,然後以冷食、冷水洗之,即止。
藥氣聚集在心,於是更加寒戰,應該趕快喝熱酒,使四肢通暢,然後用冷食、冷水清洗,就會停止。
原文
四十五、或臂腳偏偏急痛,由久坐臥溫處不移徙,熱入腹附骨故也。
四十五、有時手臂腳偏側急痛,是因為長久坐臥在溫暖處不移動,熱氣進入腹部附著於骨的緣故。
原文
當以冷水淹布巾以搏之,溫即易之,不過三日,止。
應該用冷水浸濕布巾拍打它,溫了就更換,不超過三天,就會停止。
原文
上,凡服石之人有病,要先以解石法消息之,若不效者,始可用余方救之。
以上,凡是服用石藥的人有病,要先以解石的方法調理,如果沒有效果,才可以用其他方藥救治。
原文
前所列凡四十五條,原是服石丸散違失節度發病由狀,亦有消息得瘥者,今之世人,多有單服鍾乳、礬石、桃花石、紫石,亦有僉和草藥服之,此等雖非五石,亦是五石之例,至於將息慎忌、禁發動病由、消息損益亦同例。
前面所列共四十五條,原本是服用石藥丸散違反節度發病的緣由狀況,也有調理而痊癒的。現在世人,多有單獨服用鍾乳、礬石、桃花石、紫石,也有混合草藥服用的,這些雖然不是五石,但也屬於五石一類,至於調養禁忌、防止發病的原因、調理增減也相同。
原文
人既見單石而不稱意,乃便輕之,唯以大散,乃至發動,乃致困危。
人們既然看到單味石藥不盡如人意,於是就輕視它,只服用五石散,以至於藥性發作,導致困頓危險。
原文
其服單石者,理宜將息,若違犯禁忌,但看病狀與上微同者,依前法消息,必定痊除。
那些服用單味石藥的人,按理應當調養,如果違犯禁忌,只要看病症與上面稍微相同,依照前述方法調理,必定痊癒消除。
原文
論曰:服石發動將息,事雖眾多,指的而言者,要當違人理、反常性。
論述說:服用石藥發作後的調養,事情雖然眾多,針對要點來說,主要應當違背人之常理、反常規習性。
原文
可依易者將息,所謂六反、七急、八不可、三無疑。言六反者:
可以依照容易的原則調養,所謂六反、七急、八不可、三無疑。所謂六反是:
原文
重衣更寒一反 飢則生臭二反 極則自勞三反 溫則滯痢四反 飲食欲寒五反 腫瘡水洗六反言七急者:
穿厚衣反而更寒是第一反;飢餓則產生臭氣是第二反;極度疲勞時自己勞動是第三反;溫暖則導致滯痢是第四反;飲食喜歡寒涼是第五反;腫瘡用水清洗是第六反。所言七急是:
原文
當洗勿失時一急 當食勿飢二急 酒必清淳熱三急 衣溫便脫四急 食必須冷五急 食不患多六急 臥必底薄七急言八不可者:
應當清洗不要錯過時機是第一急;應當進食不要飢餓是第二急;酒必須清澈純淨熱飲是第三急;衣服溫暖便脫掉是第四急;食物必須冷是第五急;進食不怕多是第六急;睡臥必須墊薄是第七急。所言八不可是:
原文
冬寒欲火一不可 飲食欲熱二不可 當疹自疑三不可 畏避風濕四不可 極不欲行五不可 飲食畏多六不可 居貪厚席七不可 所欲縱意八不可言三無疑者:
冬天寒冷想要烤火是第一不可;飲食喜歡熱是第二不可;正當出疹時自己懷疑是第三不可;害怕躲避風濕是第四不可;極度疲勞不想行走是第五不可;飲食害怕多是第六不可;居住貪圖厚席是第七不可;隨心所欲放縱意念是第八不可。所言三無疑是:
原文
務違常理一無疑 委心棄本二無疑 寢處必寒三無疑
務必違反常理是第一無疑;委棄心意背離根本是第二無疑;寢處必須寒冷是第三無疑。
原文
上,凡服之人,若能依此六反、七急、八不可、三無疑者,雖不得終蠲此疾,復常無病,可以清旦暮之暴也。
以上,凡是服用(石藥)的人,如果能依照這六反、七急、八不可、三無疑,雖然不能徹底消除此病,恢復正常無病,卻可以清除早晚的暴發。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。