千金翼方

服諸石藥及寒食散已,違失節度,發病療之法合四十五條第三

服諸石藥及寒食散已,違失節度,發病療之法合四十五條第三(1)

服諸石藥及寒食散已,違失節度,發病療之法合四十五條第三34
原文
論三首論曰:服石丸散及酒,亦有單服異石者,既見未即有效,謂不得藥力,至後發動之日,都不自疑是石,不青作石法將息,乃作異治,多致其患。略述將息節度法如後:
白話
討論三篇。論說:服用石藥丸散以及藥酒,也有單獨服用不同石藥的人。既然服用後未見立即有效,就認為沒有得到藥力,到了後來藥力發作的日子,完全不懷疑是石藥所致,不肯按照石藥的方法調養,反而採用其他治療,大多導致病患。簡略敘述調養的法則如下:
原文
一、或頭痛欲裂者,由熱食作癖故也。急下之,即瘥。
白話
一、有人頭痛欲裂,是因為吃了熱食導致食滯。趕快用瀉法,就會痊癒。
原文
二、或惡食臭如死物氣,由溫食作癖故也。急下之,下不瘥,仍速冷食強行,瘥。
白話
二、有人厭惡食物的氣味如同死物,是因為吃了溫食導致食滯。趕快用瀉法,如果瀉後不痊癒,仍要趕快吃冷食並強行活動,就會痊癒。
原文
三、或兩目欲脫者,由犯熱在肝故也。急下之,自止。
白話
三、有人兩眼像要脫出,是因為觸犯熱邪在肝。趕快用瀉法,自然停止。
原文
四、或咽中痛、鼻塞、清涕出者,由衣厚近火故也。
白話
四、有人咽喉疼痛、鼻塞、流清鼻涕,是因為穿得太厚、靠近火源。
原文
但脫衣當風,取冷石熨咽顙即止,不須洗之。
白話
只要脫掉衣服迎風,取冷石敷熨咽喉和額頭就會停止,不需要清洗。
原文
五、或腰痛欲折者,由衣厚體溫故也。宜水洗石熨。
白話
五、有人腰痛像要折斷,是因為衣服厚重導致體溫過高。適宜用水清洗,用冷石敷熨。
原文
六、或大便難、腹中堅如盤蛇,由犯溫積久,有干糞不去故也。
白話
六、有人大便困難、腹中堅硬如盤蛇,是因為觸犯溫邪積累日久,有乾燥糞便沒有排出。
原文
宜消酥蜜膏適寒溫調服一二升,津潤腹中即下,若不可更下,乃止。
白話
適宜用融化的酥油蜂蜜膏,調和適當的寒溫,服用一二升,使腹中得到滋潤就會瀉下,如果不能再瀉,就停止。
原文
七、或頭眩矒欲蹶者,由衣厚犯熱故也。宜針頭,冷水洗,即止。
白話
七、有人頭暈目眩想要跌倒,是因為衣服厚重觸犯熱邪。適宜用針刺頭部,用冷水清洗,就會停止。
原文
八、或淋下不得小便者,由坐久下溫、乘騎下熱入膀胱故也。但冷食飲冷水洗、熨以冷石三兩度即止。若不止,可下之,不下,殺人。
白話
八、有人患淋證小便不通,是因為久坐使下部溫暖、騎馬使下部熱氣進入膀胱。只要冷食、飲冷水、清洗,並用冷石敷熨兩三次就會停止。如果不停止,可以用瀉法,不瀉的話會致命。
原文
九、或腳疼欲折者,由久坐下溫故也。宜臥單床、行役、冷水洗,止。
白話
九、有人腳疼像要折斷,是因為久坐下部溫暖。適宜睡單床、活動行走、用冷水清洗,就會停止。
原文
十、或患寒頭掉不自支任者,由食少、藥氣行於肌膚、五臟失守、百脈搖動、與正氣競故也。
白話
十、有人感到寒冷、頭搖不能自持,是因為進食少、藥氣運行在肌膚、五臟失去固守、百脈動搖、與正氣爭鬥的緣故。
原文
乃強飲熱酒以和其脈,強食冷飯以定其臟,強行動以調其關節,強洗以宣其壅滯。酒行沖遍,關機調柔,則了了心明也。
白話
於是強迫飲用熱酒來調和血脈,強迫吃冷飯來安定臟腑,強迫活動來調和關節,強迫清洗來宣通壅滯。酒力運行遍佈,關節機能調和柔順,就會心中了然明白。
原文
十一、或腹脹欲死者,由久坐下熱、衣溫、失食、失洗、不行故也。宜冷水洗,當風取冷,即瘥。亦宜冷食。
白話
十一、有人腹脹如要死,是因為久坐下部熱、衣服溫暖、未進食、未清洗、不活動的緣故。適宜用冷水清洗,迎風取冷,就會痊癒。也適宜吃冷食。
原文
十二、或失氣不可禁止者,由犯熱不時洗故也。但冷洗之即瘥。
白話
十二、有人放屁不能控制,是因為觸犯熱邪沒有及時清洗。只要用冷水清洗就會痊癒。
原文
十三、或心痛如刺者,由應食而不食、應洗而不洗、寒熱相擊、氣結不通、聚在心中故也。
白話
十三、有人心痛如針刺,是因為應該吃而沒吃、應該洗而沒洗、寒熱相互衝擊、氣機結滯不通、積聚在心中。
原文
宜任性,但飲熱酒,令酒勢得行,氣息通達氣得已行,以冷水淹布手巾,著所苦處,溫復易之,須臾自解,仍速冷食,能多為善。
白話
適宜順其自然,只飲用熱酒,使酒力運行,氣息通達、氣機得以運行,用冷水浸濕布手巾,敷在疼痛處,變溫了就更換,不久自然緩解,仍要趕快吃冷食,能吃多最好。
原文
諸痛之中,心痛最惡,急宜速救之,唯熱酒為善,起沉滯於血脈之中,故當任力自溫,更以冷水洗,即止。
白話
各種疼痛之中,心痛最為兇險,必須趕快救治,只有熱酒有效,能疏通血脈中的沉滯,所以應當盡力讓身體溫暖,再用冷水清洗,就會停止。
原文
十四、或遺糞不自覺者,由下溫熱氣上入胃腹故也。冷水洗即止。
白話
十四、有人大便失禁不自覺,是因為下部溫熱之氣上入胃腹。用冷水清洗就會停止。
原文
十五、或氣絕口噤不得開者,由冷熱交競故也。病者不自知,當須旁人救之。
白話
十五、有人氣息斷絕、牙關緊閉不能張開,是因為冷熱交爭。病人自己不知道,需要旁人救治。
原文
要以熱酒灌之,咽中寒盛,酒入必還出,但頻灌出復納,乃至半日許,得酒下,瘥。不下必死。
白話
關鍵是用熱酒灌入,咽喉中寒氣盛,酒灌入必然又吐出,但頻繁地灌,吐了再灌,直到半天左右,酒能嚥下,就會痊癒。不能嚥下必死。
原文
十六、或食便吐出不得安住者,由癖故也。急下之,不下殺人。
白話
十六、有人吃東西就吐出來不能安住,是因為食滯。趕快用瀉法,不瀉會致命。
原文
十七、或小便稠數者,由熱食及啖諸熱物餅、果肉之屬故也。宜以冷水洗浴,少服梔子湯,瘥。
白話
十七、有人小便稠濁次數多,是因為吃了熱食以及各種熱性食物如餅、水果、肉類等。適宜用冷水洗浴,少量服用梔子湯,就會痊癒。
原文
十八、或下部臭爛者,由坐薦厚下熱故也。坐冷水中即止。
白話
十八、有人下部臭爛,是因為坐墊太厚、下部熱。坐在冷水中就會停止。
原文
十九、或耳鳴如風聲,又有汁出者,由自勞出力過度、房室不節、氣上奔耳故也。但數數冷食,禁房室即瘥。
白話
十九、有人耳鳴像風聲,又有液體流出,是因為自己勞力過度、房事不節制、氣上衝入耳。只要多次吃冷食,禁止房事就會痊癒。
原文
二十、或目痛如刺者,由熱入胃肝奔眼故也。但數數冷食,清旦以小便洗之,三日即止。
白話
二十、有人眼睛疼痛如針刺,是因為熱邪進入胃肝上衝到眼。只要多次吃冷食,清晨用小便洗眼,三天就會停止。
原文
二十一、或口中傷爛舌強,而燥不得食味者,由食少穀氣不足、藥氣積在胃管中故也。以梔子湯三劑,即止。
白話
二十一、有人口中潰爛、舌頭僵硬、乾燥不能品嚐食物味道,是因為進食少、穀氣不足、藥氣積聚在胃管中。用梔子湯三劑,就會停止。
原文
二十二、或腳指間生瘡者,由著履襪太溫故也。當履冷地、冷水洗之,即止。
白話
二十二、有人腳趾間生瘡,是因為穿鞋襪太溫暖。應當踩冷地、用冷水清洗,就會停止。
原文
二十三、或手足偏痛,諸骨節解,身體發癰及瘡結核者,由寢處久不自移徙、暴熱偏並、聚在一處故也。若堅結極痛甚者,癰發。
白話
二十三、有人手足偏側疼痛,各骨節鬆散,身體長出癰瘡以及瘡瘍結核,是因為寢處長久不自己移動、暴熱偏聚在一處。如果堅硬結聚非常疼痛的,就會發為癰腫。
原文
若覺,便以冷水洗之,冷石熨之,飲熱酒散極熱,數日以冷水洗不絕,乃瘥。洗之無限,要瘥為期。
白話
如果感覺到了,就用冷水清洗,冷石敷熨,飲用熱酒來發散極熱,連續幾天不停地用冷水清洗,就會痊癒。清洗沒有次數限制,以痊癒為止。
原文
若乃不瘥,取磨刀石如手許大,燒令赤,以投苦酒中,石自裂,細搗以冷水和塗之,日二三,止。
白話
如果還不痊癒,取手掌大小的磨刀石,燒紅,投入醋中,石頭自然裂開,細搗後用冷水和勻塗抹,每天兩三次,就會停止。
原文
二十四、或嗜臥不能自覺者,由久坐熱悶故也。急起,冷水洗,冷食,自瘥。
白話
二十四、有人嗜睡不能自覺,是因為久坐導致熱悶。趕快起身,用冷水清洗,吃冷食,自然痊癒。
原文
二十五、或夜不得眠者,由食少熱在內故也。服梔子湯,冷食、止。
白話
二十五、有人夜晚不能入睡,是因為進食少、內有熱邪。服用梔子湯,吃冷食,就會停止。