原文
主心虛驚悸寒熱百病,令人肥健方:紫石英 白石英(各十兩) 乾薑 赤石脂 白石脂(各三十兩)
主治心虛驚悸、寒熱百病,令人肥壯健碩的方劑:紫石英、白石英(各十兩)、乾薑、赤石脂、白石脂(各三十兩)。
原文
上五味,皆完用,石英等各取一兩,石脂等三味各取三兩,以水三十升,微火煎取二升,宿物食,分為四服,日三夜一服,至午時乃可食。
以上五味藥,都要完整使用。石英類各取一兩,石脂類三味各取三兩,用水三十升,以小火煎煮取二升,前晚的食物消化後服用,分成四次,白天三次、夜間一次,到午時才能進食。
原文
日日依前秤取,以昨日滓仍置新藥中,其煮乃至藥盡常然,水數一準新藥,水藥皆盡訖,常添水煮滓服之,滿四十日止。忌酒肉。藥水皆大秤鬥,取汁亦大升。
每天按照之前的秤量取用,將昨天的藥渣仍然放入新藥中一起煎煮,如此直到藥力用盡為止,用水量一概比照新藥。水和藥都用盡後,常常添加水來煎煮藥渣服用,滿四十天為止。忌食酒肉。藥和水都用大秤大斗量取,取得的藥汁也是大升。
服用完湯藥後,就要行走、站立、坐著、躺臥,讓藥力遍布全身,在百脈中運行。
原文
若患大冷者,春秋各四十九日服之,冷疾退盡,極須澄清服之。
如果患有大寒之症的人,在春季和秋季各服用四十九天,等冷疾完全退盡,必須澄清後再服用。
原文
論曰:此湯補虛除固冷,莫過於此,但能用之,有如反掌,恐後學者謂是常方,輕而侮之,若一劑得瘥則止,若傷多者,令人太熱,復須冷藥押之,宜審用之未可輕也。
論述說:這個湯方在補虛除固冷方面,沒有比它更好的了。但能夠運用它的話,易如反掌。恐怕後來的學者認為是平常方劑,就輕視它。如果服一劑就能痊愈就停止;如果傷害人太多的話,會讓人太熱,又必須用寒涼藥物來壓制,應當審慎使用,不可輕率。
原文
石英汁作姜豉服方:白石英(二大兩) 肥豬肉(三斤)
用石英汁做姜豆豉服用的方劑:白石英(二大兩)、肥豬肉(三斤)。
原文
上以水八升,煮石英,取五升,量煮豬肉得爛熟為度,取豬肉汁下蔥豉,切肉作姜豉食之,一劑可六七日,吃令盡。
以上用八升水煎煮石英,取汁五升,用這個汁來衡量煮豬肉到爛熟的程度,取豬肉汁放下蔥豆豉,切肉做成姜豆豉食用,一劑可以服用六七天,一定要吃完。
原文
二兩石英三度煮之:第一度全用;第二度中破;第三度搗碎煮之。每煮皆用帛練袋盛之。
二兩石英煎煮三次:第一度全部使用;第二度從中間破開;第三度搗碎後煎煮。每次煎煮都用綢布袋盛裝。
原文
石經三煮即換新者,二月以前,八月以后,皆可作之。豬肚煮石英服方:
石英經過三次煎煮就換新的,二月以前、八月以后,都可以製作。豬肚煮石英服用的方劑:
原文
白石英(末,以絹袋重盛,縫卻口) 生地黃(切) 生薑(細切) 人參(末,各二大兩) 豬肚(一具,淨,料理如食法) 豉(一抄) 羊肉(半斤,細切) 蔥白(七莖,細切) 新粳米(一合) 蜀椒(四十九顆,去目閉口者)
白石英(研成末,用絹袋重重盛裝,縫合袋口)、生地黃(切)、生薑(細切)、人參(研末,各二大兩)、豬肚(一具,清理乾淨,按照食用方法處理)、豆豉(一撮)、羊肉(半斤,細切)、蔥白(七根,細切)、新粳米(一合)、蜀椒(四十九顆,去掉椒目和閉口的)。
原文
上一十味藥並石英袋,納著豬肚中,急系口,勿使泄氣及水入,以水二斗,煮取八升,即停,以藥肚著盤上,使冷,然後破之,如熱破恐汁流出,先出石袋訖,取煮肚汁將作羹服之。
以上十味藥和石英袋,放進豬肚中,急速紮緊袋口,不要讓它漏氣和進水。用二斗水煎煮,取汁八升後就停止,把裝藥的豬肚放在盤子上,讓它冷卻,然後剖開它。如果趁熱剖開恐怕汁液會流出,先取出石袋,取煮肚汁做成羹來服用。
原文
每年三度服,每服石英依舊,余藥換之,分數一依初法。每服隔一兩日,不用食木耳、竹筍。
每年服用三次,每次服用的石英照舊更換,其他的藥物更換,劑量分數一概依照最初的方法。每次服用間隔一兩天,不要吃木耳、竹筍。
原文
又人年四十以下服二大兩,年四十五十乃至六十以上,加二兩,常用。
另外,四十歲以下的人服用二大兩,四十五歲、五十歲乃至六十歲以上的,增加二兩,常年服用。
原文
四月以后服之者,以石性重,服經兩月後,石力若發,即接入秋氣,石力下入五臟,腰腎得力,終無發理也。
四月以后服用的人,因為石性厚重,服用經過兩個月後,石力如果發動,就會接上秋天的氣息,石力下行進入五臟,腰腎得到力氣,最終就不會發作了。
原文
石英飼牡牛取乳服方:白石英(大三斤,以上亦得)
石英餵牡牛取乳服用的方劑:白石英(大三斤,以下也可以)。
原文
上一味,搗篩細研,經三兩日研了,取一牡牛十歲以上養犢者,唯瘦甚佳,每日秤一大兩石末,和銼豆與服,經七日即得取乳。
以上一味,搗碎篩選細細研磨,經過兩三天研磨完畢,取一頭十歲以上的牡牛、養著牛犢的,最瘦的最好。每天秤取一大兩石粉末,和切碎的豆子一起給它服用,經過七天就能取得牛乳。
原文
每日空腹熱服一升,余者作粥,任意食之,百無所忌,以五月上旬起大良。如急要,亦不待時節,終無發也。
每天空腹趁熱服用一升,剩下的做粥,任意食用,百無禁忌。在五月上旬開始服用尤其良好。如果急迫需要,也不必等待時節,終究不會發作。
那牛的糞便施肥的土地隨意種菜,還是供服用牛乳的人吃也很好。
石英糞地種菜食用的方劑:白石英(五大斤,以下也可以)。
原文
上一味,搗研末,如前,取糞地種枸杞、牛膝、豆菜等,食之大益人。
以上一味,搗碎研成粉末,和前面一樣,用糞便施肥的土地種枸杞、牛膝、豆菜等,吃了對人大有益處。
原文
煉白石英方:白石英(五小兩為一劑,取上黨無瑕者佳)
煉製白石英的方劑:白石英(五小兩作為一劑,取上黨產的沒有瑕疵的最好)。
原文
上一味,搗石英使碎,著研藥缽中,以水浸石濕遍,不須多著水,即研令細如粉訖,更著水,使石上厚半寸許,攪之使渾,澄定,瀉澄水於一淨器中,余粗者乃更細研之,還以水如前法,以細為限。最下者,即是惡石,不堪用,棄之。
以上一味,把石英搗碎,放入研藥缽中,用水浸濕石頭遍及,不需要多加很多水,就研磨讓它細如粉末。完畢後再加水,讓石頭上面大約厚半寸,攪拌讓它混濁,澄清固定,把澄清的水倒在乾淨的器皿中。剩下的粗的再更細研磨,又像之前的方法用水,以精細為限度。最下面的,就是不好的石頭,不能用,丟掉。
原文
總了又更一遍飛之了,可著日中及物藉之,安熱灰上即干,每以酒服二匕許,酒能使石不用和余藥。服白石英粉方白石英(任多少,瑩淨者)
全部完畢後再飛一遍,放在太陽下及墊上物品,置於熱灰上就會乾。每次用酒服用大約二匕,酒能讓石頭不用摻和其他藥物。服用白石英粉的方劑:白石英(隨意多少,要晶瑩乾淨的)。
原文
上研飛石如前,成粉訖,嘗之不磣,捻之入肉者為細,不然,不堪服,以四兩為一劑,取好白蜜和之,分為二十一丸,曝乾,帛練袋盛之,每先食三五匙粳米粥,即含咽一丸令消細末,以嗽口咽之,服訖,須倍二十日將息。不得食臭穢。
以上研飛石頭如前面所述,成為粉末後品嚐不粗糙、捻入肌肉裡的才算細,否則不能服用。以四兩為一劑,取上好的白蜜調和,分成二十一個丸子,曬乾,用綢布袋盛裝。每次先吃三五湯匙粳米粥,就含著嚥下一丸讓它融化細粉末,用來漱口後嚥下。服用完畢,必須好好休養二十天。不能吃污穢的東西。
原文
在長安日依此法至春初,頭痛額角如裂,即服兩棗許紫雪立止。
在長安的時候依照這個方法到春初,頭疼額角像裂開一樣,就服用大約兩棗大小的紫雪,立刻就止住了。
耆婆大士治療人五臟六腑內萬病以及補益常年不老的方劑:
原文
紫石英(研一兩日) 白茯苓 麥門冬(去心) 防風 芍藥 甘草(炙,各七兩)
紫石英(研磨一兩天)、白茯苓、麥門冬(去心)、防風、芍藥、甘草(炙,各七兩)。
原文
上六味,治擇搗篩為散,麥門冬搗令如飴,和散更搗千杵,又納少許蜜,更搗一千杵,令可丸如梧子,酒服七丸,日二服。
以上六味,炮製揀選搗碎篩選做成散劑,麥門冬搗成像飴糖一樣,和散劑再搗一千下,又放入少許蜂蜜,再搗一千下,讓它可以搓成像梧子大小的丸子,用酒服用七丸,每天服用兩次。
原文
服之一年,萬病皆愈;二年骨髓滿實;三年筋化為骨,肉變為筋,身輕目明,除風去冷,闢鬼神良;服之不絕,則壽年千歲,不老不衰而致神仙。
服用一年,萬病都能痊愈;服用兩年骨髓充實飽滿;服用三年筋化為骨,肉變成筋,身體輕盈眼睛明亮,除去風冷,驅闢鬼神效果良好;服用不斷,就會壽命千歲,不老不衰而成神仙。
原文
然服忌慎;須持五戒、十善,行慈悲心,救護一切,乃可長生。此等六藥應六時,合陽養陰,常須服之。已有疾病者,依檢六味之藥即合服之。
然而服用要忌諱謹慎;必須受持五戒、十善,實行慈悲之心,救護一切眾生,才能長生。這六味藥對應六個時辰,配合陽氣修養陰氣,常常需要服用。已經有疾病的人,依據檢查六味藥物就合起來服用。
原文
檢勘諸經,此六味之藥相生如母子和也,服之,久久在人腹耳。
檢查考證各部經典,這六味藥物相生就像母子的關係一樣,服用後,長久地在人的腹中罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。