原文
松子味甘酸,益精補腦。久服延年不老,百歲以上,顏色更少,令人身輕悅澤方。
松子味道甘甜微酸,能補益精氣、滋養腦髓。長期服用可以延年益壽不會衰老,百歲以上的人,臉色會變得更加年輕,身體輕盈愉快且有光澤。
原文
松子 菊花等分,以松脂若蜜丸服如梧子十丸,日三,可至二十丸。亦可散服二方寸匕,日三。功能與前同。
松子與菊花等量混合,用松脂或蜂蜜調和成丸,如梧桐子大小,每次服用十丸,每日三次,可增至二十丸。也可以散劑形式服用,每次二方寸匕,每日三次。功效與前述相同。
另一個方子:松脂、柏脂及其果實各等量,用松脂調和成丸,服用效果良好。
原文
脂松葉令人不老,身生毛皆綠色,長一尺,體輕氣香,還年變白,久服以絕谷不飢。
油脂松葉能使人延緩衰老,身體生長的毛都呈綠色,長達一尺,身體輕盈且氣味芳香,返老還童頭髮變白,長期服用可以斷穀不感到飢餓。
原文
渴飲水服松葉,亦可粥汁服之,初服如惡,久自便。亦可乾末,然不及生服。服松葉法:細切餐之,日三合,令人不飢。又方:
口渴時飲用水服用松葉,也可以用粥汁服用,初期服用可能有些不適,久服自然適應。也可以製成乾末,但不如生服效果好。服用松葉的方法:切成細末食用,每日三合,可以使人不知飢餓。另一個方子:
原文
細切之如粟,使極細,日服三合,四時皆服。生葉治百病,輕身益氣,還白延年。又方:
切成細末如粟米大小,弄得極細,每日服用三合,四季都可服用。生葉能治療各種疾病,使身體輕盈增益氣力,頭髮返黑延年益壽。另一個方子:
原文
四時採,春東、夏南、秋西、冬北方,至治輕身益氣,令人耐風寒不病痹,延年。高子良服柏葉法:
四季採集,春季取東方、夏季取南方、秋季取西方、冬季取北方的柏葉,用來治療可使身體輕盈增益氣力,讓人能抵禦風寒不患痹症,延年益壽。高子良服用柏葉的方法:
原文
採無時,以葉切,置甑中令滿,覆盆甑著釜上,蒸之三石米頃,久久益善。蒸訖,水淋百餘過訖,陰乾。若不淋者,蒸訖便陰乾。
採集沒有固定時間,將葉子切碎,放在甑中裝滿,用盆覆蓋在甑上置於鍋上,蒸煮三石米的時間,蒸得越久越好。蒸完後用水淋洗一百多次,然後陰乾。如果不淋洗的話,蒸完後就直接陰乾。
原文
服一合,後食,日三服,勢力少,稍增,從一合始至一升。
服用一合,飯後服用,每日三次,效力較弱時稍微增量,從一合開始增加到一升。
能使人長生增益氣力,可以辟穀不飢餓,用來防備災荒或隱居山中沒有穀物時食用。
原文
昔龐伯寧、嚴君平、趙德風、唐公房等修道佐時也,世遭飢運,又避世隱峨眉山中,飢窮欲死,適與仙人高子良五馬都相遭,以此告之,皆如其言,盡共服之。卒賴其力皆度厄。後以告道士進同得其方,遂共記之。又方:
從前龐伯寧、嚴君平、趙德風、唐公房等人修道輔佐時世,遇上世道飢荒,又避世隱居峨眉山中,飢餓窮困快要死了,正好與仙人高子良在五馬都相遇,把這個方法告訴他們,都如他說的一樣,全部共同服用。最後都依靠這個方子的力量度過了災難。後來告訴道士趙進,同樣得到了這個方子,於是共同記錄下來。另一個方子:
原文
取大盆納柏葉著盆中,水漬之,一日一易水。易水者,伏甕出水也。如是七日以上,若二七日為佳。訖,覆盆蒸之,令氣徹便止。
取大盆放入柏葉,用水浸泡,每日換一次水。換水就是從甕中舀出水來。像這樣浸泡七天以上,若浸泡二七日更好。浸泡完後,覆蓋盆後蒸煮,讓蒸汽透徹後就停止。
原文
曝乾,下篩,末一石,以一斗棗膏溲,如作乾飯法,服方寸二匕,日三。以水送不飢,飢即服之。
曬乾,過篩,製成一石的粉末,用一斗棗膏調和,如同做乾飯的方法,服用方寸二匕,每日三次。用開水送服可以止飢,飢餓時就服用。
原文
渴飲水,以山居讀誦,氣力不衰,亦可濟凶年。仙人服柏葉減谷方:
口渴就喝水,靠在山中居住誦讀,氣力不會衰退,也可以幫助度過荒年。仙人服用柏葉減穀的方子:
原文
柏葉取近上者,但取葉,勿雜枝也。三十斤為一劑,常得好不津器。納柏葉於中,以東流水漬之,使上有三寸。
柏葉要取靠近上面的部分,只取葉子,不要混雜枝條。三十斤為一劑,常用乾淨不滲水的容器。把柏葉放入其中,用東流的泉水浸泡,讓水沒過柏葉三寸。
原文
以新盆覆上泥封之,三七日出,陰乾,勿令塵入中。
用新盆覆蓋上去,用泥土密封,經過三七二十一天後取出,陰乾,不要讓灰塵進入。
原文
干便治之下篩,以三升小麥淨選納著柏葉汁中,須封五六日,乃出陰乾。
乾燥後就搗碎過篩,取三升小麥揀選乾淨放入柏葉汁中,需要密封五六天,然後取出陰乾。
乾燥後再放入,密封五六天後取出,再次陰乾到乾燥,磨碎後過篩。
原文
又取大豆三升,炒令熟,取黃磨之,下篩,合三物,攪調相得。納葦囊中盛之,一服五合。用酒水無在,日三。食飲無妨。
再取大豆三升,炒至熟透,取黃豆磨碎,過篩,將三樣東西混合,攪拌調勻。放入葦草編的袋子中盛裝,每次服用五合。用酒或水送服都可以,每日三次。飲食不受影響。
原文
治萬病,病自然消,冬不寒,顏色悅澤,齒脫更生,耳目聰明腸實。服此,食不食無在。又方:
治療萬病,疾病自然消除,冬天不怕寒冷,臉色潤澤,牙齒脫落可以重新長出,耳聰目明腸胃充實。服用這個方子,吃不吃饭都沒有關係。另一個方子:
原文
取柏葉三石,熟蒸曝乾下篩,大麥一升,熬令變色,細磨之都合和,服多少自任。亦可作粥服之,可稍稍飲酒。又方:
取柏葉三石,充分蒸熟後曬乾過篩,大麥一升,熬至變色,細細磨碎後混合均勻,服用多少隨意。也可以煮成粥服用,可以稍微喝點酒。另一個方子:
原文
取柏葉二十斤著盆中,以東流水漬三七日。出,曝乾。以小麥一斗,漬汁三四日。出,曝乾,熬令香。柏葉亦然。鹽一升,亦熬之令黃。
取柏葉二十斤放入盆中,用東流的泉水浸泡三七日。取出,曬乾。將小麥一斗浸泡汁液三四天。取出,曬乾,熬至發出香味。柏葉也同樣處理。鹽一升,也熬至變黃。
原文
三味搗下篩,以不中水豬膏二斤細切,著末中攪,復篩之。先食,服方寸匕,日三匕。不用食,良。亦可兼服之。又方:
將這三樣搗碎過篩,取不沾水的豬油二斤切細,放入粉末中攪拌,再過篩。飯前服用,方寸匕,每日三匕。不吃飯也可以,效果好。也可以兩者兼服。另一個方子:
原文
取陰地柏葉,又取陰面皮。㕮咀,蒸之,以釜下湯灌之。如是至三。
取生長在陰地的柏葉,再取陰面的樹皮。切碎後蒸煮,用鍋裡的熱湯澆灌。像這樣反覆三次。
原文
陰乾百日,下篩,大麥末、大豆末三味各一斤,治服方寸匕,日三。以絕谷不食,除百病延年。又方:
陰乾一百天後過篩,大麥末、大豆末各一斤,三樣各一斤,服用方寸匕,每日三次。可以斷穀不食,消除百病延年益壽。另一個方子:
原文
柏葉三石,熟煮之,出置牛筥中以汰之,令水清乃止。曝乾,以白酒三升溲葉,微火蒸之熟。
柏葉三石,充分煮熟後,取出放在牛糞筐中來回搖動洗滌,直到水清為止。曬乾,用白酒三升浸潤葉子,用小火蒸熟。
原文
一石米頃熄火,復曝乾,治大麥三升,熬令變色。細治曝搗葉下篩,合麥屑中。日服三升,以水漿若酒送之。止谷療病,闢溫癘惡鬼,久久可度世。又方:
蒸煮一石米的時間後熄火,再次曬乾,處理大麥三升,熬至變色。將葉子細細處理曬乾搗碎過篩,混合在麥屑中。每日服用三升,用水漿或酒送服。可以止穀治療疾病,闢除溫疫惡鬼,長久服用可以超脫世俗。另一個方子:
原文
柏葉十斤,以水四斗漬之一宿,煮四五沸,漉出去汁,別以器閣之干。以小麥一升,漬柏葉汁中,一宿出。曝燥,復納之,令汁盡。
柏葉十斤,用四斗水浸泡一夜,煮沸四五次,過濾去掉汁液,另外用器具承接讓它乾燥。將小麥一升浸泡在柏葉汁中,浸泡一夜後取出。曬乾後,再放回汁中,讓汁液完全滲透。
原文
取鹽一升、柏葉一升、麥一升,熬令香,合三味末之。以脂肪一片合溲,酒服方寸匕。日三,病自消減。十日以上,便絕谷。
取鹽一升、柏葉一升、麥一升,熬至發出香味,將三樣混合磨成粉末。用一片脂肪混合調製,用酒送服方寸匕。每日三次,疾病自然消除減輕。服用十天以上,便可斷穀。
如果要騎馬遠行,服用時取一升半的水送服,可以行走山路而不感到疲憊。
原文
休糧散方:側柏(一斤,生) 烏豆 麻子(各半升,炒)上三味,搗拌,空心冷水服方寸匕。
休糧散方:側柏(一斤,生用)烏豆、麻子(各半升,炒過)以上三味,搗碎混合,空腹用冷水送服方寸匕。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。