千金翼方

陽明病狀第八

陽明病狀第八(1)

陽明病狀第八46
原文
七十五證 方一十一首陽明之為病,胃中寒是也。
白話
總共七十五種證候,方劑十一首。陽明病的特徵,是胃中有寒邪。
原文
問曰:病有太陽陽明,有正陽陽明,有微陽陽明,何謂也?答曰:太陽陽明者,脾約是也。
白話
問道:疾病有太陽陽明、有正陽陽明、有微陽陽明,這是什麼意思呢?答道:太陽陽明,就是指脾約證。
原文
正陽陽明者,胃家實是也;微陽明明者,發其汗,若利其小便,胃中燥便難是也。
白話
正陽陽明,就是指胃家實證;微陽陽明,是指發汗過度,或利尿太過,導致胃中乾燥、大便困難的狀況。
原文
問曰:何緣得陽明病?答曰:太陽病,發其汗,若下之,亡其津液,胃中乾燥,因為陽明;不更衣而便難,復為陽明病也。
白話
問道:是什麼緣故會得陽明病?答道:太陽病,若發汗,或攻下,損耗了體內的津液,胃中變得乾燥,於是轉成陽明病;如果不能按時排便而大便困難,也就成為陽明病了。
原文
問曰:陽明病外證云何?答曰:身熱,汗出,而不惡寒,但反惡熱。
白話
問道:陽明病的外在表現是怎樣的?答道:身體發熱,出汗,卻不怕冷,反而怕熱。
原文
問曰:病有得之一日,發熱惡寒者,何?答曰:然。雖二日,惡寒自罷,即汗出惡熱也。曰:惡寒何故自罷?
白話
問道:病有剛得到一天,就發熱怕冷的,是為什麼?答道:是的。即使到了第二天,怕冷自然停止,就會出汗而怕熱。又問:怕冷為何會自行停止?
原文
答曰:陽明處中主土,萬物所歸,無所復傳,故始雖惡寒,二日自止,是為陽明病。
白話
答道:陽明位居中央,五行屬土,萬物都歸屬於它,病邪傳到這裡就不再傳變,所以開始雖然怕冷,第二天就會自行停止,這就是陽明病。
原文
太陽初得病時,發其汗,汗先出復不徹,因轉屬陽明。
白話
太陽病剛開始得病時,發了汗,汗雖然出了但沒有透徹,因此轉屬於陽明。
原文
病發熱無汗,嘔不能食,而反汗出濈濈然,是為轉在陽明。傷寒三日陽明脈大。
白話
病人發熱無汗,嘔吐不能進食,反而連續不斷地出汗,這就是病邪轉入陽明。傷寒三天,陽明脈象會呈現洪大。
原文
病脈浮而緩,手足溫,是為系在太陰,太陰當發黃,小便自利者,不能發黃,至七八日而堅,為屬陽明。傷寒傳系陽明者,其人濈然後汗出。
白話
病人脈象浮而緩,手足溫暖,這是病邪牽連在太陰,太陰病應當會發黃,如果小便通利,就不會發黃,到了七八天而大便變硬,就轉屬陽明。傷寒傳變而牽連到陽明的,病人會持續不斷地出汗。
原文
陽明中風,口苦咽乾,腹滿微喘,發熱惡寒,脈浮若緊,下之則腹滿,小便難也。陽明病,能食為中風,不能食為中寒。
白話
陽明中風,口苦咽喉乾燥,腹部脹滿輕微氣喘,發熱怕冷,脈象浮而帶緊,如果攻下,就會使腹部更脹滿,小便困難。陽明病,能夠進食的屬於中風,不能進食的屬於中寒。
原文
陽明病,中寒不能食,而小便不利,手足然汗出,此為欲作堅瘕也,必頭堅後溏。所以然者,胃中冷,水穀不別故也。
白話
陽明病,中寒不能進食,而且小便不暢,手腳卻不斷出汗,這是將要形成硬塊積聚的徵兆,一定會先排出乾硬的糞便,隨後變為稀溏。之所以如此,是因為胃中寒冷,水穀不能正常分別清濁的緣故。
原文
陽明病,初為欲食之,小便反不數,大便自調,其人骨節疼,翕翕如有熱狀,奄然發狂,然汗出而解。此為水不勝穀氣,與汗共並,堅者即愈。陽明病,欲解時,從申盡戍。
白話
陽明病,初起時想要吃東西,小便反而次數不多,大便自行調順,病人骨節疼痛,陣陣發熱好像有熱的樣子,突然發狂,然後出汗而病解。這是因為水氣不能勝過穀氣,與汗一同排出,大便變硬的就會痊癒。陽明病將要解除的時間,是從申時到戌時。
原文
陽明病,不能食,下之不解,其人不能食,攻其熱必噦,所以然者,胃中虛冷故也;其人本虛,攻其熱必噦。
白話
陽明病,不能進食,攻下後仍未解除,病人依然不能吃,若再用寒藥攻其熱,必定會噦逆。之所以如此,是因為胃中虛冷的緣故;病人本來就虛弱,攻其熱必定會發生噦逆。
原文
陽明病,脈遲,食難用飽,飽即微煩頭眩者,必小便難,此欲作谷疸,雖下之,其腹必滿如故耳,所以然者,脈遲故也。
白話
陽明病,脈象遲,吃東西不容易吃飽,吃飽就會輕微心煩和頭暈,必定小便困難,這是將要發生穀疸的徵兆,即使攻下,腹部仍然會脹滿如舊。之所以如此,是因為脈遲的緣故。
原文
陽明病,久久而堅者,陽明病,當多汗,而反無汗,其身如蟲行皮中之狀,此為久虛故也。
白話
陽明病,經過很長時間而大便變硬的,陽明病本應多汗,卻反而無汗,身體感覺像蟲子在皮膚裡爬行,這是因為長期虛弱的緣故。
原文
冬陽明病,反無汗,但小便利,二三日嘔而咳,手足若厥者,其人頭必痛,若不嘔不咳,手足不厥者,頭不痛。
白話
冬季的陽明病,反而無汗,但小便通利,兩三天後出現嘔吐和咳嗽,如果手腳厥冷,那麼病人頭必定疼痛;如果不嘔不咳,手腳不厥冷,頭就不痛。
原文
冬陽明病,但頭眩,不惡寒,故能食而咳者,其人咽必痛,若不咳者,咽不痛。
白話
冬季的陽明病,只有頭暈,不怕冷,所以能進食而且咳嗽的,病人咽喉必定疼痛;如果不咳嗽,咽喉就不痛。
原文
陽明病,脈浮而緊,其熱必潮,發作有時,但浮者,必盜汗出。
白話
陽明病,脈象浮而緊,其發熱必定像潮水一樣定時發作,如果只是脈浮,必定會有盜汗。
原文
陽明病,無汗,小便不利,心中懊?,必發黃。
白話
陽明病,無汗,小便不暢,心中煩躁不安,必定會發黃疸。
原文
陽明病被火,額上微汗出而小便不利,必發黃。
白話
陽明病誤用火法治療,額頭微微出汗而小便不暢,必定會發黃疸。
原文
陽明病,口燥,但欲漱水,不欲咽者,必衄。
白話
陽明病,口乾燥,只想用水漱口,卻不想吞下去的,必定會流鼻血。
原文
陽明病,本自汗出,醫復重發其汗,病已瘥,其人微煩不了了,此大便堅也。必亡津液,胃中燥,故令其堅。
白話
陽明病,本來就有出汗,醫生又再大量發汗,病已經好了,但病人微微心煩,神志不清爽,這是大便乾硬的緣故。必定是損傷了津液,胃中乾燥,所以使大便變硬。
原文
當問小便日幾行,若本日三四行,今日再行者,必知大便不久出,今為小便數少,津液當還入胃中,故知必當大便也。
白話
應當問他小便一天幾次,如果原來一天三四次,現在只有兩次,就可以知道大便不久會排出。現在因為小便次數減少,津液應當回歸胃中,所以知道必定會解大便。
原文
夫病陽多者,熱下之則堅,汗出多極,發其汗亦堅。傷寒嘔多,雖有陽明證,不可攻也。
白話
大凡陽熱偏多的病,用寒下法會使大便變硬,出汗過多,發汗也會使大便變硬。傷寒病嘔吐頻繁的,即使有陽明證,也不可攻下。
原文
陽明病,當心下堅滿,不可攻之,攻之遂利不止者,利止者愈。
白話
陽明病,如果胃脘部堅硬脹滿,不可攻下。攻下後如果導致腹瀉不止的,就危險;如果腹瀉能自行停止的,就會痊癒。
原文
陽明病,合色赤,不可攻之,必發熱,色黃者,小便不利也。陽明病,不吐下,而煩者,可與承氣湯。
白話
陽明病,面色通紅,不可攻下,否則必然發熱;如果面色發黃,就是小便不暢的緣故。陽明病,沒有嘔吐或下利,而心煩的,可以給予承氣湯。
原文
陽明病,其脈遲,雖汗出,不惡寒,其體必重,短氣,腹滿而喘,有潮熱,如此者,其外為解,可攻其里,手足濈然汗出,此為已堅,承氣湯主之。
白話
陽明病,脈象遲,雖然出汗,不怕冷,身體必定沉重,呼吸短促,腹部脹滿而氣喘,有潮熱,像這樣的,體表之邪已經解除,可以攻治裡實。如果手腳持續不斷出汗,這是大便已經變硬,用承氣湯主治。
原文
若汗出多,而微惡寒,外為未解,其熱不潮,勿與承氣湯,若腹大滿,而不大便者,可與小承氣湯,微和其胃氣,勿令至大下。
白話
如果出汗多,而輕微怕冷,體表尚未解除,發熱不是潮熱型的,就不要給予承氣湯。如果腹部高度脹滿,而不解大便的,可以給予小承氣湯,稍微調和胃氣,不要讓它導致大瀉下。
原文
陽明病,潮熱微堅,可與承氣湯,不堅勿與之。
白話
陽明病,有潮熱而大便稍硬,可以給予承氣湯;如果大便不硬,就不要給予。
原文
若不大便六七日,恐有燥屎,欲知之法,可與小承氣湯,若腹中轉矢氣者,此為有燥屎,乃可攻之。
白話
如果六七天不大便,恐怕有燥屎,想確定的方法,可以給予小承氣湯。如果腹中轉動排氣,這就是有燥屎,才可以攻下。
原文
若不轉矢氣者,此但頭堅後溏,不可攻之,攻之必腹脹滿,不能食。欲飲水者即噦。其後發熱者,必復堅,以小承氣湯和之。若不轉矢氣者,慎不可攻之。
白話
如果不轉排氣,這只是先硬後溏,不可攻下,攻下必定腹部脹滿,不能進食。想喝水的就會噦逆。其後如果發熱,大便必定又變硬,用小承氣湯調和。如果始終不轉排氣的,千萬不可攻下。
原文
夫實則譫語,虛則鄭聲。鄭聲者,重語是也。直視譫語,喘滿者死,下利者亦死。
白話
大凡實證會說胡話,虛證會出現鄭聲。鄭聲,就是語言重複。兩眼直視而說胡話,加上氣喘脹滿的會死,腹瀉不止的也會死。
原文
陽明病,其人多汗,津液外出,胃中燥,大便必堅,堅者則譫語,承氣湯主之。
白話
陽明病,病人多汗,津液外洩,胃中乾燥,大便必定變硬,大便硬了就會說胡話,用承氣湯主治。
原文
陽明病,譫語妄言,發潮熱其脈滑疾,如此者,承氣湯主之,因與承氣湯一升,腹中轉氣者,復與一升,如不轉氣者,勿與之。
白話
陽明病,說胡話妄言,發潮熱,脈象滑數,像這樣的,用承氣湯主治。於是給予承氣湯一升,如果腹中轉排氣,再給一升;如果不轉排氣,就不要再給。
原文
明日又不大便,脈反微澀,此為裡虛,為難治,不得復與承氣湯。
白話
第二天仍然不大便,脈象反而微細澀滯,這是裡虛,屬於難治,不能再給予承氣湯。
原文
陽明病,譫語,有潮熱,反不能食者,必有燥屎五六枚,若能食者,但堅耳,承氣湯主之。
白話
陽明病,說胡話,有潮熱,反而不能進食的,必定有燥屎五六枚;如果能進食的,只是大便硬而已,用承氣湯主治。
原文
陽明病,下血而譫語者,此為熱入血室,但頭汗出者,當刺期門,隨其實而瀉之,濈然汗出者則愈。
白話
陽明病,便血而又說胡話的,這是熱邪侵入血室,如果只是頭部出汗,應當針刺期門穴,根據實邪所在而瀉之,如果持續出汗的就會痊癒。
原文
汗出而譫語者,有燥屎在胃中,此風也。過經乃可下之。下之若早,語言必亂。以表虛里實,下之則愈,宜承氣湯。
白話
出汗而又說胡話的,是有燥屎在胃中,這是風邪所致。要等到過經之後才可以攻下。攻下如果太早,語言必定錯亂。因為表虛里實,攻下就會痊癒,適宜用承氣湯。
原文
傷寒四五日,脈沉而喘滿,沉為在裡,而反發其汗,津液越出,大便為難,表虛里實,久則?語。
白話
傷寒四五天,脈象沉而氣喘腹滿,脈沉表示病在裡,反而發汗,津液外越,大便困難,表虛里實,時間久了就會說胡話。
原文
陽明病下之,心中懊?而煩,胃中有燥屎者,可攻。
白話
陽明病用了攻下法之後,心中煩躁不安,如果胃中還有燥屎的,可以再攻。
原文
其人腹微滿,頭堅後溏者,不可不下之,有燥屎者,宜承氣湯。
白話
如果病人腹部輕微脹滿,大便先硬後溏的,不可不攻下;有燥屎的,宜用承氣湯。
原文
病者五六日不大便,繞臍痛,躁煩,發作有時,此為有燥屎,故使不大便也。
白話
病人五六天不大便,臍周疼痛,煩躁不安,定時發作,這是有燥屎,所以導致不大便。
原文
病者煩熱,汗出即解,復如瘧狀,日晡所發者,屬陽明,脈實者當下之;脈浮虛者當,發其汗,下之,宜承氣湯。發汗宜桂枝湯。(方見桂枝湯門)
白話
病人煩熱,出汗後緩解,之後又像瘧疾一樣,在午後申時左右發作的,屬於陽明病。脈象實的應當攻下;脈象浮而虛的,應當發汗。攻下宜用承氣湯,發汗宜用桂枝湯。(方劑見桂枝湯篇)
原文
大下後,六七日不大便,煩不解,腹滿痛者,此有燥屎,所以然者,本有宿食故也,宜承氣湯。
白話
經過大攻下之後,又六七天不大便,煩躁不解,腹部脹滿疼痛的,這是有燥屎。之所以如此,是因為本來有宿食停滯的緣故,宜用承氣湯。
原文
病者小便不利,大便乍難乍易,時有微熱,怫鬱不能臥,有燥屎故也,宜承氣湯。
白話
病人小便不暢,大便有時困難有時容易,時時有輕微發熱,心中鬱悶不能安臥,這是因為有燥屎的緣故,宜用承氣湯。