原文
(一)伏陽病嘔利止厥回而噦者義胃湯主之半夏陳皮湯亦主之若厥不回而乾嘔者可與橘皮湯養胃湯(養胃潤枯法)
(一)伏陽病嘔吐腹瀉停止、四肢厥冷回溫卻有呃逆的人,用義胃湯主治,半夏陳皮湯也可以主治。如果四肢厥冷沒有回溫而乾嘔的人,可以給予橘皮湯、養胃湯(養胃潤枯法)。
原文
人參(一錢) 沙參(二錢) 萎蕤(二錢) 石斛(二錢,先煎出汁) 灸甘草(一錢) 法半夏(八分) 大棗(三枚)
人參(一錢)、沙參(二錢)、萎蕤(二錢)、石斛(二錢,先煎出汁)、炙甘草(一錢)、法半夏(八分)、大棗(三枚)。
原文
(加減法)治胃虛津枯之呃逆加刀豆子(一錢,煆用)新瘥不欲食品店喜飲者加白芍二錢半夏橘皮湯(溫胃散水滌痰降氣法)
(加減法)治療胃虛津枯的呃逆,加刀豆子(一錢,煆用);病剛痊癒不想吃東西、卻喜歡喝水的人,加白芍二錢。半夏橘皮湯(溫胃散水滌痰降氣法)。
原文
法半夏(二錢) 陳皮(一錢) 茯苓(一錢) 人參(一錢) 炙甘草(一錢 ) 乾姜(一錢) 大棗(三枚)橘皮湯(通陽消陰宣胃降逆法)陳皮(二錢) 生薑(四錢)
法半夏(二錢)、陳皮(一錢)、茯苓(一錢)、人參(一錢)、炙甘草(一錢)、乾姜(一錢)、大棗(三枚)。橘皮湯(通陽消陰宣胃降逆法):陳皮(二錢)、生薑(四錢)。
原文
(二)伏陰病嘔利止心下痞鞭噫氣不除者可與代赭石覆花湯代赭石旋覆花湯(補中宣氣鎮逆滌痰法)
(二)伏陰病嘔吐腹瀉停止,心下痞硬、噫氣不消除的人,可以給予代赭石覆花湯。代赭石旋覆花湯(補中宣氣鎮逆滌痰法)。
原文
代赭石(一錢) 旋覆花(二錢,絹包) 人參(二錢) 炙甘草(一錢) 半夏(二錢) 生薑(一錢) 大棗(三枚)
代赭石(一錢)、旋覆花(二錢,絹包)、人參(二錢)、炙甘草(一錢)、半夏(二錢)、生薑(一錢)、大棗(三枚)。
原文
(三)伏陰病嘔利後胃家虛寒而呃者與附子理中湯加丁香柿蒂胃家虛熱而呃者與橘皮竹茹湯胃虛痰喘者與丁香柿蒂湯橘皮竹茹湯(清補止呃法)
(三)伏陰病嘔吐腹瀉後,胃家虛寒而呃逆的人,給予附子理中湯加丁香柿蒂;胃家虛熱而呃逆的人,給予橘皮竹茹湯;胃虛痰喘的人,給予丁香柿蒂湯。橘皮竹茹湯(清補止呃法)。
原文
陳皮(一錢五分) 竹茹(一錢) 人參(一錢) 灸甘草(一錢) 大棗(三枚) 生薑八分丁香柿蒂湯(溫中降逆法)
陳皮(一錢五分)、竹茹(一錢)、人參(一錢)、炙甘草(一錢)、大棗(三枚)、生薑(八分)。丁香柿蒂湯(溫中降逆法):
原文
丁香(一錢) 柿蒂(一錢) 人參(一錢) 陳皮(一錢) 法半夏(二錢) 茯苓(二錢) 灸甘草(八分) 生薑(一錢)
丁香(一錢)、柿蒂(一錢)、人參(一錢)、陳皮(一錢)、法半夏(二錢)、茯苓(二錢)、炙甘草(八分)、生薑(一錢)。
原文
(四)伏陰病嘔利後頭汗出微喘呃聲連連者急與參附湯調之聲按此乃真陽將脫之危候也參附湯
(四)伏陰病嘔吐腹瀉後,頭部出汗、微微氣喘、呃逆聲接連不斷的人,趕快給予參附湯調治。按:這是真陽將要脫離的危險證候。參附湯。
原文
人參(三錢) 製附子(三錢) 刀豆粉(四錢) 刀豆子(煆存性研,二錢)(五)伏陰病嘔利止小便不通者為未愈
人參(三錢)、製附子(三錢)、刀豆粉(四錢)、刀豆子(煆存性研,二錢)。(五)伏陰病嘔吐腹瀉停止而小便不通的人,是沒有痊癒。
原文
(六)伏陰諸症除小便不通者不可與五苓散可與腎氣湯
(六)伏陰的各種症狀,除了小便不通的人不可以給予五苓散以外,都可以給予腎氣湯。
原文
聲按,腎氣渥,即金匱腎氣丸作湯,用以扶陽化氣也。(七)伏陰病欲解時小便必通利
按:腎氣湯,就是《金匱》腎氣丸改作湯劑,用來扶助陽氣、化生氣機。(七)伏陰病將要解除的時候,小便必然通暢順利。
原文
聲按,小便通利,陽和之象也。伏陰病,最喜陽和,陽和則生。錄驗案數則
按:小便通利,是陽氣和諧的現象。伏陰病,最喜歡陽氣和諧,陽氣和諧就能存活。記錄驗案數則如下。
原文
庚申歲友人鄔雲菴之子在功年十五一日忽患下利清水既而嘔吐大作四末微麻醫以霍亂治之不效其父求診於餘六脈皆伏四肢劂冷水漿不得受沾唇吐細詢之謂先利後嘔皆系清水起即小便不通並前數日即覺胸中不快口似多涎常啖極鹽之食物以攝之餘曰此乃伏陰重症也雖面塵肌消目眶將陷幸臥蠶未落尚屬可治再遲一時則不可為矣為擬二方先用乾姜一錢法夏(夠來用溫水浸洗數次)一錢煎湯去渣加薑汁一匙童便一酒杯於甫吐後細細溫飲下其吐即止繼進以蘇砂平胃散去生薑蒼朮改用三錢加乾姜一錢桂技一錢五分茯苓二錢煎湯溫之一劑利止脈見惟四肢猶冷少腹作痛小便仍不通再投以附子理中湯加肉桂八分一劑諸症悉除但昏昏欲睡不思飲食詢之他無所苦脈亦和又以溫補緩劑以善其後遂全愈
庚申年,友人鄔雲菴的兒子鄔在功,十五歲。有一天忽然患了腹瀉清水,接著嘔吐大作,四肢末端稍微麻痺。醫生當作霍亂治療,沒有效果。他的父親來請我診治,六脈都沉伏,四肢厥冷,水飲湯藥都不能沾唇,一沾就吐出來。仔細詢問,說是先腹瀉後嘔吐,都是清水,發病以來小便就不通暢,並且前幾天就覺得胸中不舒服,口中好像有很多涎沫,常常吃極鹹的食物來壓制它。我說:「這是伏陰的重症啊。雖然面色灰塵樣、肌肉消瘦、眼眶將要凹陷,幸好眼下臥蠶還沒有脫落,尚且屬於可治,再遲延一個時辰就無可挽回了。」為他擬了兩個方子。先用乾姜一錢、法夏(足夠用來以溫水浸洗數次)一錢,煎湯去渣,加入薑汁一匙、童便一杯,在剛吐完後細細地溫服下去,他的嘔吐就停止了。接著給予蘇砂平胃散,去掉生薑,蒼朮改用三錢,加乾姜一錢、桂枝一錢五分、茯苓二錢,煎湯溫服。一劑之後腹瀉停止,脈象顯現,只是四肢仍然冰冷,少腹疼痛,小便仍然不通。再投以附子理中湯加肉桂八分,一劑之後各種症狀都消除了,只是昏昏欲睡,不思飲食。問他沒有其他不舒服,脈象也平和了。又用溫補的緩和方劑來善後,於是就完全痊癒了。
原文
辛酉暑假歸里有某僱工年二十一於六月下旬途中忽患下利約十分鐘一次及抵家大吐不止轉筋疼痛四肢拘急延余診之其脈甚微詢之謂前數日尚覺四肢痠軟胸悶不暢遂投以蘇砂平胃散將分量加重並加桂枝二錢茯苓二錢一劑稍輕次日復診之其脈仍沉遲腹中痛若有所結遂與以求中湯蒼朮三錢服一劑諸症皆退惟胸中不舒時作呃逆又進以生赭石(思細先煎)三錢野臺參二錢清半夏一錢半灸甘草一錢廣陳皮一錢加薑棗煎湯連服二劑全愈
辛酉年暑假回家,有個僱工,二十一歲,在六月下旬路上忽然患了腹瀉,大約十分鐘一次。等到了家,大吐不止,轉筋疼痛,四肢拘急。請我去診治,他的脈象很微弱。問他,說前幾天還覺得四肢痠軟、胸悶不暢。於是投以蘇砂平胃散,把分量加重,並加桂枝二錢、茯苓二錢。一劑後稍微減輕。第二天再診,他的脈象仍然沉遲,腹中疼痛好像有東西結聚。於是給予「求中湯」:蒼朮三錢。服一劑後各種症狀都退了,只是胸中不舒服,時時作呃逆。又用生赭石(軋細先煎)三錢、野臺參二錢、清半夏一錢半、炙甘草一錢、廣陳皮一錢,加生薑、大棗煎湯,連續服二劑,完全痊癒。
原文
本年(即民國十一年)夏秋間育溪附近伏陰症流行甚盛六月中旬農人王腎林年三十許患瀉利清水吐出之水微黃下午七點鐘詢方於余余秉燭就之其脈俱無四肢厥逆轉筋疼痛並口渴而喘目冒聲瘖言不辨前醫朱某諉為不治余曰此伏陰症也幸胸前猶溫尚有一綿可救急施以湯熨法其轉筋遂止進以漂蒼朮五錢沒厚朴(薑汁炒)二錢灸甘草一錢木香一錢乾姜一錢砂仁一錢半赭石(軋細先煎)二錢臺參二錢附子一錢煎湯服之約半句鍾陽回汗出小便通利而喘亦就平及其盡劑而病霍然矣余歸就寢鐘鳴十二乃子時也
本年(即民國十一年)夏秋之間,育溪附近伏陰症流行得很厲害。六月中旬,農人王腎林,年紀三十多歲,患了腹瀉清水,吐出來的水稍微帶黃色。下午七點鐘來向我求方。我拿著燭火去他那裡,他的脈象都沒有了,四肢厥逆、轉筋疼痛,並且口渴而喘,眼睛昏花、聲音嘶啞、言語不清。前一位醫生朱某推辭說不能治了。我說:「這是伏陰症啊。幸好胸前還是溫的,尚有一線生機可以救治。」趕快用湯熨法,他的轉筋就停止了。再用漂蒼朮五錢、厚朴(薑汁炒)二錢、炙甘草一錢、木香一錢、乾姜一錢、砂仁一錢半、赭石(軋細先煎)二錢、臺參二錢、附子一錢,煎湯服用。大約半小時,陽氣回復、出汗,小便通利,氣喘也平定了。等到服完這劑藥,病就豁然痊癒了。我回家睡覺,鐘敲十二下,正是子時。
原文
六月三十日余方就診戚家不意長兒大新(現年十三歲)大泄不止及余回家而吐亦作矣其脈沉緊而遲四末微麻頭痛身熱無汗口渴此伏陰而兼外感也投以急救回生丹(此方系張壽甫先生所創載在醫學衷中參西綠本年暑假內余按法制有數劑用之無不獲效小兒此症雖屬伏陰因有兼症又先生謂此丹服之可溫裹得汗故與之後可知無論伏陰霍亂其病初起時可先與此丹令其得汗以減殺其勢而後再分途治之可也若系伏陰症先與以先生所制衛生防疫寶丹更妙)須臾汗出吐瀉之勢亦稍緩繼與以漂蒼朮三錢西砂仁一錢灸甘草一錢蘇葉一錢厚朴一錢五分枳谷二錢廣皮一錢薄荷八分加薑棗煎湯服之未盡劑而愈
六月三十日,我正要去親戚家看病,不料大兒子大新(現年十三歲)大瀉不止,等我回家,嘔吐也發作了。他的脈象沉緊而遲,四肢末端稍微麻痺,頭痛、身熱、無汗、口渴。這是伏陰而兼有外感。投以急救回生丹(此方是張壽甫先生所創,記載在《醫學衷中參西錄》中。本年暑假內我按法製備了幾劑,用了沒有不獲得效果的。小兒這個病症雖然屬於伏陰,因為有兼症,加上先生說此丹服用後可以溫覆取汗,所以給他服用。之後可知無論伏陰或霍亂,在病初起時,可以先給此丹使他發汗,以削減病勢,然後再分途治療就可以了。如果是伏陰症,先給與先生所製的衛生防疫寶丹更妙)。不一會兒出汗,吐瀉的勢頭也稍微緩和。接著用漂蒼朮三錢、西砂仁一錢、炙甘草一錢、蘇葉一錢、厚朴一錢五分、枳殼二錢、廣皮一錢、薄荷八分,加生薑、大棗煎湯服用,沒吃完一劑就好了。
原文
鄰村佟某之子,甫三齡,於五月前患腹痛泄瀉,經他醫治愈。
鄰村佟某的兒子,才三歲,在五月前患了腹痛腹瀉,經過其他醫生治好了。
原文
至七月,前症復作,兼嘔清水,面色蒼白,前醫治之罔效。
到了七月,前面的症狀又發作,還加上嘔吐清水,面色蒼白,前面的醫生治療沒有效果。
原文
其父求診於余,肢冷(此處“嘲熱諷肌削”表意不明,但按只加標點要求,不予修改)不時吐瀉,兼四肢搐搦。
他的父親來向我求診。肢體冰冷,不時地嘔吐腹瀉,還加上四肢抽搐。
給予蘇砂平胃散加桂枝八分,一劑藥,病就像消失了一樣。
原文
以上數症,均伏陰為患,余依田氏之法出八(原文本“出八治之”可能有誤,但按要求不修改字詞)治之,皆獲全愈,益信其言之足微也。
以上幾個病症,都是伏陰為患。我依照田氏的方法對他們治療,都獲得了完全痊癒,更加相信他的話是足以作為驗證的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。