原文
(一)伏陰之為病先利而後嘔脈微欲絕甚則脈伏聲按此揭時行伏陰脈症為伏陰病之提綱後凡言伏陰病者皆指此脈症而言也先利而後嘔正與既吐且利之霍亂症有間
(一)伏陰這種疾病,症狀是先腹瀉而後嘔吐,脈象微弱到好像要斷絕,嚴重的話脈象甚至會隱伏不見。聲按:這裡揭示的時行伏陰的脈象與症狀,是作為伏陰病的總綱領。往後凡是提到伏陰病,都是指這種脈象與症狀而言。先腹瀉而後嘔吐,這正好與既嘔吐又腹瀉的霍亂症狀有所區別。
原文
(二)伏陰病胸中不藥頭微眩四末微麻小便不通下利清水嗢嗢欲嘔者蘇砂平胃散主之
(二)伏陰病,症狀是胸中不舒暢、頭部輕微眩暈、四肢末端稍微麻木、小便不通暢、腹瀉排出清澈的水液、並且不斷地想要嘔吐,用蘇砂平胃散作為主治方劑。
原文
聲按伏陰初起止方主之理中湯亦主之又伏陰之邪本先伏於肺脾腎三經孫絡而太陰少陰原無頭痛一症故病伏陰者僅頭微眩而不疼痛也實有不盡然者何也蓋肺既與大腸相表裹脾既與胃相表裹腎既與膀胱相表裹豈有臟病而不累腑裹病而不及表者乎不過較他症頭痛稍輕耳蘇砂平胡散(溫中通陽法)蒼朮(二錢) 厚朴(姜炒,一錢) 陳皮(一錢) 甘草(一錢) 蘇葉(一錢) 砂仁(一錢) 生薑(一錢) 大棗(三枚,捭)水三鍾煎去渣分二次溫飲之不愈再服一劑
聲按:伏陰病剛開始發作時,這個方劑是主治的方劑,理中湯也同樣可以主治。另外,伏陰的邪氣本來是先潛伏在肺、脾、腎這三條經脈的孫絡之中,而太陰經和少陰經原本就沒有頭痛這個症狀,所以罹患伏陰病的人,只有頭部輕微眩暈而不會疼痛。實際上也有不完全如此的情況,為什麼呢?因為肺既然與大腸相為表裡,脾既然與胃相為表裡,腎既然與膀胱相為表裡,怎麼會有臟腑生病而不影響與它相表裡的腑,或者病在裡而不影響到表呢?只不過是比其他疾病的頭痛稍微輕微一些罷了。蘇砂平胃散(這是溫中通陽的方法):蒼朮(二錢)、厚朴(用薑炒過,一錢)、陳皮(一錢)、甘草(一錢)、蘇葉(一錢)、砂仁(一錢)、生薑(一錢)、大棗(三枚,剝開)。用水三杯煎煮,去掉藥渣,分兩次溫服。如果沒好,再服用一劑。
原文
聲按醫理與地理有關係焉如我國東南卑濕濕重寒輕西北高亢寒重濕輕則蘇砂姜附陳皮等分量宜有進退(加減法)下利白水倍紫蘇加紅豆蔻本肺家藥也且辛溫之性能流通三焦溫暖脾胃三焦利脾胃連則諸症自平故也下利黃水倍蒼朮者燥胃強脾升陽氣也下利黑水或純清水倍砂仁者溫中宮通腎陽也若加茯苓以助之其效尤速服藥不受加童便者因濁邪踞於膈上引以童便使之濁婦道也又下利白水前有嘔吐清水加桂枝一錢漿不得受加乾姜八分與後第三條重複又有轉筋疼痛加牛膝二錢艾絨一錢與後第五條重複故刪去之
聲按:醫理和地理是有關係的。像我們國家東南地區地勢低窪潮濕,濕氣重而寒氣輕;西北地區地勢高亢,寒氣重而濕氣輕。那麼蘇葉、砂仁、生薑、附子、陳皮等藥物的用量,應該要有所增減。(加減法)如果腹瀉排出白色水液,就要加倍紫蘇的用量,並加入紅豆蔻。這本來是歸屬於肺經的藥物,而且它辛溫的藥性,能夠流通三焦、溫暖脾胃。三焦通利,脾胃運化順暢,那麼各種症狀自然就會平息了。如果腹瀉排出黃色水液,就要加倍蒼朮的用量,這是為了乾燥腸胃、增強脾的功能、提升陽氣。如果腹瀉排出黑水或純粹的清水,就要加倍砂仁的用量,這是為了溫暖中焦、通達腎陽。如果加入茯苓來輔助它,效果會更快。如果服藥後無法吸收(即服藥即吐),就加入童子尿,這是因為混濁的邪氣停聚在胸膈之上,用童子尿來引導它,使其能夠順勢向下排出。另外,腹瀉白色水液且之前有嘔吐清水的,加桂枝一錢;連水液都無法入口的,加乾薑八分。這兩條與後面第三條重複。還有,出現轉筋疼痛的,加牛膝二錢、艾絨一錢,這與後面第五條重複。所以把它們刪除掉了。
原文
(三)伏陰病嘔吐清水耳鳴瘖四肢逆冷者蘇砂平胃散加桂枝水漿不得受者再加乾姜
(三)伏陰病,症狀是嘔吐清水、耳鳴、聲音嘶啞、四肢冰冷,用蘇砂平胃散再加入桂枝治療;如果連水液都無法入口的,再加入乾薑。
原文
(四)伏陰病面塵肌消目眶陷目睛冒渴飲熱湯四肢逆冷者附子理中湯主之
(四)伏陰病,症狀是臉色灰暗如塵、肌肉消瘦、眼眶凹陷、眼睛昏花看不清楚、口渴想喝熱湯、四肢冰冷,用附子理中湯作為主治方劑。
原文
聲按此為伏陰症之重病目睛冒者請睛不能視特如有薄紙遮蓋也又吳氏以喜飲水不喜飲水而辨霍亂症之屬陰屬陽是霍亂症原有陰陽之分非辨伏陰與霍亂也故不飲水者理中湯主之欲飲水者五苓散主之若誤認此渴欲飲水之伏陰症為五苓散所主之霍亂症則失之遠矣附子理中湯(復陽消陰法)
聲按:這是伏陰症中的重病。所謂「目睛冒」,是指眼睛瞳孔無法正常看物,就好像有一層薄紙遮蓋住一樣。另外,吳氏(吳鞠通)用喜歡喝水和不喜歡喝水來區別霍亂症是屬於陰證還是陽證,這是因為霍亂症本來就有陰證和陽證的分別,而不是用來區分伏陰和霍亂的。所以,不喝水的,用理中湯主治;想喝水的,用五苓散主治。如果錯誤地認為這個口渴想喝水的伏陰症,是應該用五苓散主治的霍亂症,那就錯得太遠了。附子理中湯(這是恢復陽氣、消除陰寒的方法)。
原文
附子(炮,二錢) 人參(一錢) 白朮(一錢) 乾姜(一錢) 炙草(一錢)
附子(炮製過,二錢)、人參(一錢)、白朮(一錢)、乾薑(一錢)、炙甘草(一錢)。
原文
水三鍾,煎去渣,分二次服之。不愈,來愈(疑為“再”之誤寫,但按要求不改詞)再依前煎服。
用水三杯,煎煮後去藥渣,分兩次服用。如果沒有痊癒,來愈(疑為“再”的誤寫,但依照要求不更改詞語)再依照前面的方法煎煮服用。
原文
(加減法)嘔加半夏一錢薑汁一匙沖服腹痛加木香一錢臍下動氣去朮加桂六分心下悸加茯苓二錢妊婦加當歸芎窮濕盛易白朮為蒼朮呢逆加丁香柿蒂各一錢
(加減法)嘔吐加半夏一錢、生薑汁一匙,沖入藥汁中服用。腹痛加木香一錢。肚臍下方有氣向上衝擊跳動的感覺,要去掉白朮、加入肉桂六分。心窩下悸動不安,加茯苓二錢。孕婦加當歸、川芎。濕氣過盛,把白朮換成蒼朮。打嗝,加丁香、柿蒂各一錢。
原文
聲按,理中湯原為溫中散寒而設。蓋胃陽傷則吐,脾陽傷則瀉。
聲按:理中湯原本是為了溫暖中焦、驅散寒邪而設立的。因為胃的陽氣受傷就會嘔吐,脾的陽氣受傷就會腹瀉。
原文
因吐瀉而致面塵、肌塵、肌消、目眶下陷,則脾胃困憊極矣。
因為嘔吐、腹瀉而導致臉色灰暗、肌肉消瘦、眼眶凹陷,這是脾胃極度疲憊衰弱的表現。
原文
濕不瀰漫,目不冒寒,不徹外,肢不厥,陰盛陽衰,竟致不能蒸騰津液,則渴欲熱飲。
濕氣不瀰漫,眼睛不昏花,寒氣不透達到體外,四肢也不冰冷,如果陰氣過盛、陽氣衰微,竟然導致不能蒸化輸布體內的津液,就會口渴想要喝熱飲。
原文
故方中有人參以補氣益脾,白朮以燥濕健脾,甘草和中以培土,乾姜溫胃以散寒。
所以藥方中有人參來補氣益脾,白朮來乾燥濕氣、強健脾胃,甘草來調和脾胃、鞏固中焦,乾薑來溫暖胃部、驅散寒邪。
原文
合之,通中有守,守中有通,遮內外之陽氣來復,而群陰自消矣。若甚寒為患,則又非純陽之附子不為功。
綜合起來,這個方劑是通利之中有補守的作用,補守之中又有通利的效果,目的是使體內的陽氣得以恢復,那麼各種陰邪自然就會消散了。如果非常嚴重的寒邪為患,那就又非得用純陽性質的附子,否則不能奏效。
原文
嘔吐,則加半夏、薑汁以散寒而降逆;腹痛,則加木香以理氣而調中。
嘔吐,就加半夏、生薑汁來散寒、降逆止嘔;腹痛,就加木香來梳理氣機、調和中焦。
原文
臍下動氣,去朮加桂者,因白朮補氣,肉桂瀉奔豚也。
肚臍下方有氣上衝(動氣),去掉白朮、加入肉桂,是因為白朮會補氣(可能助長邪氣),而肉桂能治療奔豚氣(氣從少腹上衝心胸之證)。
原文
心下悸如伏苓者,飲停則悸,加之以利水而甯心也。
心窩下悸動,加茯苓,這是因為水飲停滯就會導致心悸,加入茯苓是為了利水而使心神安寧。
原文
妊婦加歸、芎以散寒和血;呃逆加丁香、柿蒂以利痰行氣。
孕婦加當歸、川芎來散寒、調和氣血;打嗝加丁香、柿蒂來利痰、行氣。
原文
濕盛,以蒼朮易白朮者,因白朮之甘溫和平,不若蒼朮之辛烈燥濕而強胃,且能開鬱以升胃陽也。
濕氣過盛,用蒼朮代替白朮,是因為白朮藥性甘溫平和,不如蒼朮藥性辛烈,能夠更強效地乾燥濕氣、增強胃的功能,並且能夠疏通鬱滯、提升胃中的陽氣。
原文
嘔加半夏,前有轉筋加牛膝二錢、艾絨二錢,亦因重複刪之。
嘔吐加半夏這一條,前面已經有轉筋加牛膝二錢、艾絨二錢的內容,也是因為重複而刪除了。
原文
(五)伏陰病轉筋疼痛者蘇砂平胃散主之附子理中湯亦主之均宜加牛膝艾絨危急者用湯慰法
(五)伏陰病出現轉筋、疼痛的症狀,用蘇砂平胃散作為主治方劑,附子理中湯也同樣可以主治。都應該再加入牛膝、艾絨。病勢危急的,可以使用湯熨法。
原文
聲按濕鬱於經絡以致筋如轉索即吳氏所謂俗名轉筋火者其實乃伏陰與寒濕相搏也又肝主筋筋既被寒濕搏急而牽轉疼痛即當於溫通方中加桂枝以溫經通筋而和之也蓋桂花枝既善平肝又善通陽誠以一物而具牛膝艾絨之功也(後有驗案可考)若肢厥寒甚則又非純陽之附子不足以破陰氣而發陽光故附子理中湯亦主之湯熨法
聲按:濕氣鬱積在經絡之中,導致筋脈像扭轉的繩索一樣,這就是吳氏(吳又可)所說的俗稱「轉筋火」的病症。其實這是伏陰與寒濕相互搏結所造成的。另外,肝臟主管筋脈,筋脈既然被寒濕之邪搏擊拘急,從而牽引轉動、產生疼痛,就應當在溫通類的方劑中加入桂枝,來溫通經脈、舒緩筋脈,從而調和它。因為桂枝既能平抑肝氣,又能通達陽氣,確實是以一味藥物而具備了牛膝和艾絨的功效(後面有驗證的案例可以考證)。如果四肢厥冷、寒邪特別嚴重,那麼又非得用純陽性質的附子,不足以破除陰氣、激發陽氣,所以附子理中湯也同樣可以主治。湯熨法:
原文
蓼梗並葉、根一大束,水煎湯蒸轉筋痛處,得汗則愈。
取蓼草的莖、葉和根一大把,用水煎煮成湯,用蒸氣熏蒸轉筋疼痛的部位,等到出汗就會痊癒。
原文
蔥白一握,搗作餅,貼痛處,以艾絨如荔核大,於蔥餅上,火然灸之,得暖則愈。
取一把蔥白,搗爛做成藥餅,貼在疼痛的部位,再用荔枝核大小的艾絨,放在蔥餅上,點火進行艾灸,等到感覺溫暖就會痊癒。
原文
小麥麩升許,酒調,焙熱,布包線札,熨柔痛處,冷則易之,以愈為度。
取一升左右的小麥麩皮,用酒調和,烘烤加熱,用布包好紮緊,熨敷疼痛的部位,冷了就更換,以痊癒為標準。
原文
以上三法,屢用屢驗,必須內服通陽方劑,以逐其邪,否則毒復陷裹,反成危候也。(六)伏陰病冷汗自出者陽復則止
以上三種方法,屢次使用都有效驗。但必須內服通達陽氣的方劑,來驅逐體內的邪氣,否則邪毒又會陷入體內,反而會形成危急的證候。(六)伏陰病,如果冷汗自行流出,等到陽氣恢復就會停止。
原文
聲按,此可與理中湯,或蘇砂平胃散加桂枝二錢,更佳。
聲按:這種情況可以給予理中湯,或者用蘇砂平胃散加入桂枝二錢,效果會更好。
原文
(七)伏陰病法當嘔今反不嘔者必腰痛或面赤腹痛乾嘔咽痛利止脈不出者通脈四逆湯主之
(七)伏陰病,按理應當會嘔吐,現在反而沒有嘔吐的,一定會出現腰痛。或者出現臉紅、腹痛、乾嘔、咽喉痛、腹瀉停止但脈象摸不到等症狀,用通脈四逆湯作為主治方劑。
原文
聲按,止乃腎家虛寒,伏邪就下,為患也,故不嘔而腰痛。
聲按:停止(指不嘔吐)是因為腎臟虛寒,潛伏的邪氣向下侵襲,所造成的病患,所以不會嘔吐而是腰痛。
原文
又陰盛格陽於外,故面赤而咽痛;中寒凝聚,故腹痛而乾嘔。
另外,陰氣過盛把陽氣格拒於體外,所以會臉紅和咽喉痛;中焦寒氣凝結聚集,所以會腹痛和乾嘔。
原文
利止,陽似來復,而脈不出者,其陽仍未通也,故主以通脈四逆湯。
腹瀉停止了,看起來像是陽氣回來了,但是脈象仍然摸不到,這是陽氣仍然沒有通達的表現,所以用通脈四逆湯來主治。
原文
通脈四逆湯(甘熱回陽法)乾姜(二錢) 附子(二錢) 甘草(一錢)水二鍾煎去渣溫服脈不出者再依前法煎股
通脈四逆湯(甘熱回陽法):乾薑(二錢)、附子(二錢)、甘草(一錢)。用水二杯煎煮,去掉藥渣,溫熱服用。如果脈象仍然沒有出現,再依照前面的方法煎煮服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。