脈語

自序

自序

自序10
原文
脈者指下之經綸也,斯而或昧,輕則系病之安危,重則關人之生死,誠不可不語者。
白話
脈象是手指下所體會的經絡條理,如果對此有所不明,輕則關係到疾病的安危,重則牽涉到人的生死,實在是不能不加以說明的。
原文
自六朝高陽生偽叔和而著《脈訣》,脈之不明也久矣。余幼慕是術,竊有憫焉。
白話
自從六朝時期高陽生假託王叔和之名撰寫《脈訣》,脈學的真相被埋沒已經很久了。我從小就仰慕這門學問,私下對此感到惋惜。
原文
敬業之餘,每以《素》《難》《靈樞》《脈經》《甲乙》,及長沙、河間、東垣、丹溪之書間閱之。
白話
在專心本業之餘,經常閱讀《素問》、《難經》、《靈樞》、《脈經》、《甲乙經》,以及張仲景、劉河間、李東垣、朱丹溪等人的著作。
原文
越十年,以舉子業不售,里中長老,謂余曰:古人不得志於時,多為醫以濟世,子盍事醫乎?奚拘一經為也。
白話
過了十年,因為科舉考試不順利,鄉里的長輩對我說:古人在不得志的時候,大多轉而行醫來濟世救人,你何不從事醫術呢?何必拘泥於研讀一部經書呢?
原文
余於是投舉子筆,專岐黃業,乃就邑中午亭余老師而養正焉,居三年,與師論疾,咸當師心,師勉余友天下士。
白話
我於是放下科舉的筆墨,專心致力於醫術,便前往縣裡拜午亭余老師為師,接受基礎教育。在那裡學習三年,與老師討論病情,都能符合老師的心意,老師勉勵我結交天下的賢士。
原文
嗣是,由三吳,循江浙,歷荊襄,抵燕趙,就有道者師事之焉。
白話
從此以後,我經由三吳地區,順著江浙一帶,遊歷荊州、襄陽,到達燕趙之地,凡是遇到有學問的人,便拜他們為師。
原文
或示余以天人貫通之道,或示余以醫儒合一之理,或示余以聖賢之奧旨,或秘余以家世之心傳,其間講求脈理,出入岐黃者,未常乏人。
白話
有人教導我天人相通的道理,有人指點我醫術與儒學合一的原理,有人傳授我聖賢的深奧旨意,有人私下傳授我家族世代的心法。在這期間,講求脈理、鑽研岐黃之術的人,從來不曾缺乏。
原文
然,童而習之,白首不達者,又不可以枚舉而數計矣。
白話
然而,從小就學習脈學,直到頭髮白了還不能通達的人,又無法一一列舉計算了。
原文
嗚呼,一指之下,千萬人命脈所關,醫家於此而懵焉,是以人為試耳,世之疲癃殘疾,將安賴之。
白話
唉!在手指之下,關係著千萬人的性命,醫家如果在這方面糊塗,那就等於是以人體做試驗罷了,世上的老病殘疾之人,又將依靠誰呢?
原文
於是,以孤陋之聞,集成語錄二篇,以告同志,雖未敢以為可傳,然楊園之道,倚於畝丘,是亦行遠升高之一助云爾。參黃子 吳昆鶴皋氏撰
白話
因此,我憑藉自己孤陋寡聞的見解,編集成語錄兩篇,來告知志同道合的人。雖然不敢認為這些內容值得流傳,但是就像通往楊園的道路,依附在田畝丘陵之間,這也是幫助人們走遠路、登高處的一點助力罷了。參黃子 吳昆鶴皋氏撰