辨脈平脈章句

第二十三章

第二十三章(3)

第二十三章43
原文
此章文義頗難曉。喻嘉言指為溫熱病證,王孟英因之。
白話
這一章的文義相當難以理解。喻嘉言指為溫熱病證,王孟英也贊同他的看法。
原文
竊以脈象及所列諸證測之,確係起於寒濕,非溫毒也。
白話
我私下根據脈象及所列舉的各種證候來推測,確實是起於寒濕,不是溫毒。
原文
想其人必是房室無度,寒暑不慎,飲食無節,起居不時,內氣久虛,外邪久漬,潰入血分,復感新邪,而發病也。此邪之極雜,病之極深,治之極難者也。
白話
推測這個人必定是房事沒有節制,寒暑不谨慎,飲食沒有規律,起居不按時,內氣長期虛弱,外邪長期侵蝕,潰入血分,又感受新邪,因而發病。這是邪氣極為複雜、病勢極為深重、治療極為困難的病症。
原文
下章亦言脈陰陽俱緊而病淺,是在氣分,由表漸入於裡,治之,即由里漸出於表也。
白話
下一章也提到脈陰陽俱緊但病勢較淺,是在氣分,由表證逐漸深入到裡證,治療它,就是由裡證逐漸出於表證。
原文
此章病在血分,內而臟腑,外而軀殼,無一非邪氣所充塞,治內則遺外,治外則遺內,故衛氣前通,陰氣前通,俱有敗證。
白話
這一章病在血分,內至臟腑,外至軀殼,沒有一處不是邪氣所充塞的,治內就會遺漏外,治外就會遺漏內,所以無論衛氣先通或陰氣先通,都有敗壞的證候。
原文
當於病未劇時,清內疏外,陰陽兩解,方為合法。
白話
應當在病勢還沒有嚴重的時候,清除內邪、疏散外邪,使陰陽兩方面都得到解除,才是正確的治法。
原文
然與尋常表裡兩解法又迥別,彼為實邪,為氣分,此則表裡俱病,虛實合邪,著眼宜在中焦不治數語。
白話
然而這與尋常的表裡兩解法又大不相同,那是針對實邪、在氣分,這裡卻是表裡俱病、虛實夾雜的邪氣,應當著眼於「中焦不治」等幾句話。
原文
上有風寒,下有濕寒,上下逼向中焦,中焦鬱結成熱,故用熱治以溫之,則上寒既除,中熱愈熾,而有衛氣前通諸證矣;用寒治以清之,則中熱愈郁,下寒愈深,而有陰氣前通諸證矣。
白話
上有風寒,下有濕寒,上下逼迫向中焦,中焦鬱結而成熱。所以用熱治法來溫散它,上寒去除後,中焦的熱反而更加熾盛,因而出現衛氣前通等各種證候;用寒治法來清解它,中焦的熱反而更加鬱結,下寒更加深入,因而出現陰氣前通等各種證候。
原文
成注隨文衍義,固解經之體宜然,但於義緒,未能提清耳。
白話
成無己的注釋隨文引申義理,本是解經的體例應當如此,但對於義理的頭緒,卻未能提綱挈領、清晰闡明。
原文
今既明其大義,復隨文而衍之曰:寸口脈陰陽俱緊者,陰陽,賅尺寸浮沉在內,在法諸緊為寒,當是風寒之清邪中於上焦,濕寒之濁邪中於下焦。
白話
現在既然明白了它的大義,再隨文引申說:寸口脈陰陽俱緊,陰陽,包含尺寸浮沉在內,按規律各種緊脈都主寒,應當是風寒這類清邪中於上焦,濕寒這類濁邪中於下焦。
原文
清邪中上,名曰潔也,濁邪中下,名曰渾也。上下各有表裡。陰陽,表裡也。里中於邪,其證必內慄也。
白話
清邪中於上部,名叫「潔」;濁邪中於下部,名叫「渾」。上下各有表裡。陰陽,就是表裡的意思。裡中了邪氣,其證候必定內在發慄。
原文
所以然者,表虛則裡氣不守,而邪得乘間內入也。插一筆,申明清邪中上,亦有里證之故也。
白話
之所以如此,是因為表虛則裡氣不能守衛,邪氣得以乘虛侵入。這是插進一筆,說明清邪中上也有裡證的原因。
原文
表中於邪,其證必發熱,頭痛,項強頸攣見於上也,腰痛脛痠見於下也。
白話
表中了邪氣,其證候必定發熱、頭痛,項強頸攣表現在上部,腰疼小腿酸表現在下部。
原文
所謂陽中濁邪者,以寒濕不必地氣上攻,即霧露亦是也。插一句,申明濁邪中下,亦有表證之故也。
白話
所謂陽中濁邪,是因為寒濕不必是地氣向上攻擊,即使是霧露也算。這是插進一句,說明濁邪中下也有表證的原因。
原文
故曰清邪中上,濁邪中下也,是上下之表裡皆邪矣。
白話
所以說清邪中上、濁邪中下,這樣上下都有表裡的邪氣了。
原文
此段敘邪氣中於上下表里之部分與其見證,為全章之前段。
白話
這一段敘述邪氣中於上下表裡的部位及其證候,是全章的前段。
原文
陰氣不但為慄也,裡氣不守,邪入日深,旋見足膝逆冷,便溺妄出矣,是陽氣內縮也。
白話
陰氣不只是發慄,裡氣不能守衛,邪氣侵入日深,隨即出現足膝厥冷、大小便失禁,這是陽氣內縮的緣故。
原文
因前敘里證未備,補敘二句,所以不連敘於前者,此證非初起與內慄一時齊見,故不與陽證諸初起即見者並敘也。於此,見經文之敘次精矣。
白話
因為前面敘述裡證還不完整,所以補敘這兩句,所以不和前面連在一起敘述,是因為這個證候不是初起就和內慄一起出現,所以不和陽證中那些初起就出現的證候一起敘述。從這裡可以看出經文敘述次序的精妙。
原文
若此者,邪從上下四旁攢擁而來,表氣漸虛,裡氣漸為邪氣所束,而鬱結逼急,不得流行,且將化熱矣。
白話
像這樣的情況,邪氣從上下四旁攢聚擁擠而來,表氣漸虛,裡氣漸被邪氣所束縛,因而鬱結逼急,不能流行,即將化熱了。
原文
上下皆邪則三焦相溷,《內經》曰:升降息則氣立孤危。
白話
上下都有邪氣就會三焦相混,《內經》說:升降停止則氣立孤危。
原文
表裡皆邪則內外不通,《內經》曰:出入廢則神機化滅。
白話
表裡都有邪氣就會內外不通,《內經》說:出入廢止則神機化滅。
原文
邪周於外,臟氣不得四達,但熏積於上焦,從胃口一線而出,口爛蝕齦。
白話
邪氣遍佈於外,臟氣不能四達,只在上焦熏蒸積聚,從胃口一線而出現,導致口爛蝕齦。
原文
此變證之略見於外者,可知中焦不治,以致胃氣上衝,已如此也,由是脾氣不轉,濁氣浸漬胃中,不得升降,是內熱將令血變也。
白話
這是變證稍微顯現於外的,可以知道中焦失常,導致胃氣上逆,已經到了這樣的程度。從此脾氣不能運轉,濁氣浸漬胃中,不能升降,這是內熱將要使血液變質了。
原文
周身榮衛為邪所據,血凝不流,是外寒又令血結也,其勢不可為矣。
白話
周身的營衛被邪氣所占據,血液凝結不流,這是外寒又使血液凝結,病情已經不可挽回了。
原文
此段敘邪氣由淺入深,由寒化熱,由氣分據血分,句句在氣機上立論。
白話
這一段敘述邪氣由淺入深、由寒化熱、由氣分據守血分,每句都在氣機上立論。
原文
注意中焦為前後樞紐,是全章中權扼要處也,最宜著眼。
白話
應注意中焦是前后的樞紐,是全章的關鍵扼要之處,最應當著眼。
原文
治之者,若因外寒而用熱藥以疏外寒,則衛氣前通而小便黃赤。
白話
治療的人,如果因為外寒而用熱藥來疏散外寒,就會衛氣先通而小便黃赤。
原文
藥之熱與內之熱相結,內之熱因藥之熱為使,以遊於經絡,出入臟腑,藥熱助虐,其氣所過,即為癰膿。
白話
藥物的熱與內在的熱相結合,內在的熱借助藥物的熱作為嚮導,在經絡中遊走,出入於臟腑,藥熱助長虐害,熱氣所經過的地方,就形成癰膿。
原文
以血寒久結,得熱驟開,不能復還原質,故熱觸之而即腐矣。
白話
因為血液長期凝結寒冷,遇到熱突然開通,不能恢復原來的性質,所以熱觸碰它就立即腐爛了。
原文
若熱而用寒藥以清內熱,則陽氣厥微,愈不能振,陰不得陽以調和而蒸動之。
白話
如果是熱證而用寒藥來清內熱,就會陽氣厥逆微弱,越發不能振起,陰得不到陽來調和它、蒸動它。
原文
陽在外,陰之使也,外無所使,腠理愈疏,客氣易人。
白話
陽氣在外面,是陰氣的使者,外面無所使,腠理越發空疏,客氣容易侵入。
原文
嚏而出之,聲嗢咽塞,是胃中濁氣全為寒束,略無出路,直上蒸肺。
白話
打噴嚏而排出,聲音嗢塞在咽部,這是胃中濁氣全被寒邪所束縛,幾乎沒有出路,徑直向上蒸騰到肺。
原文
且藥之寒與陽氣之厥相逐,濁熱內擁迫血,血之凝結於內者,不得融散而自下,狀如豚肝矣。夫衛氣前通,是陽自外越,非能通於陰也。陰氣前通,是陰自內陷,非能通於陽也。
白話
而且藥的寒與陽氣的厥逆相互追逐,濁熱在內擁迫血液,血液凝結在內的,不能融散而自行下流,形狀像豬肝了。衛氣前通,是陽氣從外越出,不是能通於陰。陰氣前通,是陰氣從內陷落,不是能通於陽。
原文
此時真氣已漓,陰陽表裡不相順接,脾氣孤弱,中氣下陷。
白話
這時真氣已經流失,陰陽表裡不能相互順接,脾氣孤獨虛弱,中氣下陷。
原文
前此內熱久蘊,五臟不能藏精,精血久為蒸變,將見五液注下。
白話
在此之前內熱長期蘊積,五臟不能藏精,精血長期被蒸灼變化,即將見到五液傾注而下。
原文
下焦不合,清便下重,數而且難,是津液隨中氣之陷而下泄矣。
白話
下焦失常,大便急迫重墜,次數多而且艱難,這是津液隨中氣下陷而向下泄出了。
原文
津液泄盡,真元即脫,故臍下築動而湫痛以死也。
白話
津液泄盡,真元就會脫失,所以臍下攣急跳動而絞痛,直至死亡。
原文
《內經》曰:大氣入臟,腹痛下淫,可以致死,不可以致生,此之謂也。籲!
白話
《內經》說:大氣進入臟腑,腹痛下泄,可以導致死亡,不能夠致人存活,就是這個意思。唉!
原文
始為外感,終成內傷,怪變雜沓,未死先腐,豈不憫哉!誰之咎哉?此病吾已兩見,皆心力俱瘁人也。
白話
開始是外感,最終成了內傷,怪異變化紛雜,在死亡之前就先腐爛,難道不令人悲哀嗎?是誰的過錯呢?這病我已經見過兩例,都是心力交瘁的人。
原文
時俗指為勞損,實是寒濕雜病最重者,所謂風寒不醒成勞瘵也。其前後見證,一一皆與此合。
白話
世俗稱之為勞損,實際上是寒濕雜病中最嚴重的,就是所說的風寒不醒而成勞瘵。其前前後後的證候,全都與此相合。
原文
其脈初起即沉細而緊,或沉而牢,起伏極小,帶數而澀,化熱則變數而滑,指下漉漉不續,最後沉細而滑如電掣,去死近矣。
白話
其脈象初起就沉細而緊,或者沉而牢,起伏極小,帶數而澀,化熱後就變成數而滑,指下感覺漉漉不連續,最後沉細而滑如電光閃過,接近死亡了。
原文
或一年或半年,輾轉床褥,五液注下,臍築湫痛而命盡矣。
白話
有的經過一年或半年,在床榻上輾轉,五液傾注而下,臍下攣急絞痛而生命終了。
原文
總因內氣先傷,而寒濕之邪從下焦兜入、直搗元氣巢穴,惉懘血分,遂浸淫至於不可為也。若僅清邪中上,不至搖動根株若此。
白話
總是因為內氣先受損傷,而寒濕之邪從下焦兜入、直接搗毀元氣的巢穴,深入血分,於是浸淫發展到不可挽救的地步。如果僅僅是清邪中上,不至於動搖根本到如此程度。