原文
觀為子條記,是下文諸篇,乃仲景自作也。問曰:脈有三部,陰陽相乘。
觀察這些為你分條記錄的內容,可知以下各篇,都是仲景自己撰寫的。提問說:脈象有三部,陰陽相互作用。
原文
榮衛血氣、在人體躬,呼吸出入,上下於中,因息遊布,津液流通。
營氣、衛氣、血液、精氣,存在於人體之中,呼吸吐納,氣機在體內上下運行,隨著呼吸而散布全身,津液得以流通。
原文
隨時動作,效象形容,春弦秋浮,冬沉夏洪,察色觀脈,大小不同。
隨著季節變化而有不同的表現,呈現出相應的脈象形態,春天脈象如弦,秋天脈象輕浮,冬天脈象沉潛,夏天脈象洪大,觀察面色與診察脈象,其大小形態各有不同。
原文
一時之間,變無經常,尺寸參差,或短或長,上下乖錯,或存或亡,病輒改易,進退低昂。
在短時間內,變化沒有固定的規律,寸關尺三部脈象不一致,有時短有時長,上下部位不協調,有時存在有時消失,病情隨即改變,脈象也隨之或進或退、或低或高。
原文
心迷意惑,動失紀綱,願為具陳,令得分明。以韻推之,相乘當作相從。
心中迷惑,意念混亂,動輒失去綱紀,希望您能詳細陳述,讓我能明白。從押韻來推斷,「相乘」應當是「相從」。
原文
起二句,以陰陽提綱;次六句,言脈體之源流也;「隨時動作」六句,言脈之隨時不同也;「一時之間」八句,言脈之因病改易也;末四句,問詞。進退,言脈之長短盛衰也。
開頭兩句,以陰陽作為總綱;接下來六句,是說明脈象的本源與流變;「隨時動作」六句,是說明脈象隨季節不同而變化;「一時之間」八句,是說明脈象因病情而改變;最後四句,是提問的語句。「進退」,是指脈象的長短與盛衰。
「低仰」,是指脈象的前後起伏,例如寸脈浮而尺脈沉,或寸脈沉而尺脈浮的情況。
原文
師曰:子之所問,道之根源。脈有三部,尺寸及關。榮衛流行,不失衡銓。
老師說:你所問的,是醫道的根本源頭。脈象分為三部,即寸、關、尺。營氣與衛氣的運行,不能失去平衡與準則。
腎脈應沉,心脈應洪,肺脈應浮,肝脈應弦,這是正常的脈象,不會有絲毫的差錯。
原文
出入升降,漏刻周旋,水下二刻,一周循環,當復寸口,虛實見焉。變化相乘,陰陽相干。
氣機的出入與升降,如同漏壺計時般循環運轉,水下二刻(約三十分鐘),氣機運行一周,再回到寸口,虛實之象由此顯現。變化相互作用,陰陽相互影響。
原文
風則浮虛,寒則牢堅,沉潛水滀,支飲急弦,動則為痛,數則熱煩。
感受風邪則脈象浮虛,感受寒邪則脈象牢堅,水濕停滯則脈象沉潛,支飲之症則脈象急弦,脈動異常則為疼痛,脈數則為熱症煩躁。
原文
設有不應,知變所緣,三部不同,病各異端,太過可怪,不及亦然。
如果脈象與病情不相應,就要知道是什麼原因導致的變化,三部脈象不同,所主的疾病也各不相同,脈象太過是異常,脈象不及也是如此。
原文
邪不空見,中必有奸,審察表裡,三焦別焉,知其所舍,消息診看。
病邪不會憑空出現,體內必定有作祟之處,仔細審察病在表還是在裡,分辨三焦的病位,知道病邪停留的地方,仔細觀察診斷。
推斷臟腑的病變,能有獨到的見解如同神明,這些為你分條記錄下來,傳授給賢能的人。
原文
自首至虛實見焉,亦言脈體之源流也;易春秋冬夏而言腎心肺肝者,四臟通於四氣也;「變化相乘」八句,言脈之應病也;「設有不應」以下,是進推脈之應病,更無定象,勿謂不應。
從開頭到「虛實見焉」,也是在說明脈象的本源與流變;將春夏秋冬換成腎心肺肝,是因為四臟與四時之氣相通;「變化相乘」以下八句,是說明脈象對應疾病的情況;「設有不應」以下,是進一步推究脈象與疾病的對應,並沒有固定的表現,不要認為是不相應。
「中必有奸」,是診察脈象的關鍵要訣,實在是這一篇文章的綱領。
「漏刻周旋」,詳細內容可見於《靈樞》和《難經》的第一章。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。