新修本草

【菜中】

蓼實

【菜中】5
原文
味辛,溫,無毒。主明目,溫中,耐風寒,下水氣,面目浮腫,癰瘍。葉歸舌,除大小腸邪氣,利中益志。馬蓼,去腸中蛭蟲,輕身。生雷澤川澤。
白話
味道辛辣,性溫,無毒。主要功效是明目、溫暖腸胃、增強抵抗風寒的能力、排除體內水氣,治療面部浮腫以及癰瘡腫瘍。葉子歸屬舌部,能去除大小腸的邪氣,調理腸胃、增益意志。馬蓼能去除腸中的水蛭寄生蟲,使身體輕盈。生長在雷澤和川澤地區。
原文
此類又多,人所食有三種:一是紫蓼,相似而紫色;一是香蓼,亦相似而香,並不甚辛,而好食;一是青蓼,人家常有,其葉有圓、有尖,以圓者為勝,所用即是此。干之以釀酒,主療風冷,大良。馬蓼生下濕地,莖斑,葉大有黑點。
白話
這類植物有很多種,人們食用的有三種:第一種是紫蓼,外形相似但呈紫色;第二種是香蓼,也相似且有香氣,這兩種都不太辛辣,適合食用;第三種是青蓼,一般人家常種,葉子有圓形和尖形,以圓形者為佳,所使用的就是這種。將它曬乾後用來釀酒,主要治療風寒病症,效果很好。馬蓼生長在低濕的地方,莖上有斑點,葉子較大且有黑點。
原文
亦有兩三種,其最大者名蘢古,即是葒草,以在上卷中品。
白話
還有兩三種,其中最大的叫做蘢古,也就是葒草,在上一卷中品中已有記載。
原文
〔謹案〕《爾雅》云:葒,一名蘢古,大者名蘬則,最大者,不名蘢古,陶誤呼之。又有水蓼,葉大似馬蓼,而味辛。
白話
〔謹按〕《爾雅》說:葒,又名蘢古,大的叫做蘬則,最大的並不叫蘢古,陶弘景誤稱了。還有一種水蓼,葉子很大像馬蓼,味道辛辣。
原文
主被蛇傷,搗敷之;絞汁服,止蛇毒入腹心悶者;又水煮漬腳捋之,消腳氣腫。生下濕地水旁。
白話
主要治療被蛇咬傷,搗爛敷在傷口;絞取汁液服用,能止住蛇毒進入腹中導致的心胸悶脹;另外用水煮後浸泡腳部並加以按摩,可消除腳氣腫脹。生長在低濕的水邊。