新修本草

【蟲魚中】

【蟲魚中】7
原文
味鹹,寒,有毒。主胸中邪氣熱結痛,喎僻,面腫,敗漆燒之致鼠,解結散血,愈漆瘡,養筋益氣。爪,主破胞,墮胎。生伊洛池澤諸水中,取無時。
白話
味道鹹,性質寒涼,有毒。主要治療胸中邪氣、熱結引起的疼痛,口眼歪斜,面部腫脹;將敗壞的漆燒過後能引來老鼠;能解除鬱結、消散瘀血,治癒漆瘡,滋養筋脈、補益元氣。蟹爪主要用於破除胞衣、墮胎。生長在伊水、洛水等池沼湖泊中,採集沒有固定的時間。
原文
殺莨菪毒、漆毒。蟹類甚多,蝤䗋、擁劍、彭螖皆是,並不入藥。
白話
能解莨菪的毒性以及漆的毒性。蟹的種類很多,蝤䗋、擁劍、彭螖都屬於蟹類,但都不入藥使用。
原文
惟蟹最多有用,仙方以化漆為水,服之長生。以黑犬血灌之,三日燒之,諸鼠畢至。
白話
只有蟹最有用途,仙方中用它將漆化成水,服用後可以長生。用黑狗的血灌入蟹中,三天後燒掉,各種老鼠都會聚集過來。
原文
未被霜甚有毒,云食水茛所為,人中之,不即療多死。
白話
沒有經歷過霜降的蟹毒性很強,據說是因為吃了水茛所致,人如果中毒,不及時治療大多會死亡。
原文
目相向者亦殺人,服冬瓜汁、紫蘇汁及大黃丸皆得瘥。
白話
兩眼相對的蟹也會毒殺人,服用冬瓜汁、紫蘇汁以及大黃丸都能夠治癒。
原文
海邊又有彭蜞、擁劍,似彭螖而大,似蟹而小,不可食。
白話
海邊還有彭蜞、擁劍,外形像彭螖但體型較大,像蟹但體型較小,不可以食用。
原文
蔡謨初渡江,不識而啖之,幾死,嘆曰:讀《爾雅》不熟,為勸學者所誤。
白話
蔡謨剛渡過長江時,不認識這種東西而吃了牠,差點死掉,感嘆說:「讀《爾雅》不夠熟練,被勸學的人耽誤了。」