新修本草

【蟲魚中】

蠐螬

【蟲魚中】5
原文
味鹹,微溫、微寒,有毒。主惡血,血瘀痹氣,破折血在脅下堅滿痛,月閉,目中淫膚、青翳白膜。
白話
味道鹹,屬性微溫、微寒,有毒。主治惡血、血瘀痹阻氣機,能破除脅下因瘀血造成的堅硬脹滿疼痛,以及月經閉止、眼中贅肉、青翳白膜。
原文
療吐血在胸腹不去,及破骨踒折,血結,金瘡內塞,產後中寒,下乳汁。一名蟦蠐,一名肥齊,一名勃齊。生河內平澤及人家積糞草中。取無時,反行者良。
白話
治療吐血停留在胸腹不散,以及骨折、筋傷、血塊凝結、金瘡內塞、產後受寒,並能促進乳汁分泌。又名蟦蠐、肥齊、勃齊。生長在河內一帶的平澤以及人家堆積糞草的地方。採集沒有固定時間,以身體反著爬行的為佳。
原文
蜚蠊為之使,惡附子。大者如足大指,以背滾行,乃駛於腳,雜豬蹄作羹與乳母,不能別之。詩云領如蝤蠐,今此別之。名以蠐字在下,恐此云蠐螬倒爾。
白話
蜚蠊可以作為它的輔助藥,與附子相忌。大的像腳大拇指,用背部翻滾前行,速度比腳還快,混在豬蹄中煮成羹湯給乳母吃,無法分辨出來。《詩經》說「領如蝤蠐」,現在這裡把它區分開來。名字把「蠐」字放在下面,恐怕這裡所說的「蠐螬」是順序顛倒了。
原文
〔謹案〕此蟲,有在糞聚中,或在腐木中。其在腐柳樹中者,內外潔白;土糞中者,皮黃內黑黯。形色既異,土木又殊,當以木中者為勝。採雖無時,亦宜取冬月為佳。
白話
〔謹案〕這種蟲,有的在糞堆中,有的在腐木中。在腐爛柳樹中的,內外潔白;在土糞中的,皮黃內黑。形狀顏色既不同,所處的土木環境也不一樣,應當以木中的為佳。採集雖然沒有固定時間,但也以冬季採收為好。
原文
案《爾雅》:一名蠍,一名蛣𧌑,一名蝤蠐。
白話
考《爾雅》記載:又名蠍、蛣、蛣𧌑、蝤蠐。