原文
味辛、臭,溫,無毒。主墜墮,腿蹶,踠折,瘀血,血痹在四肢不散者,女子崩中血不止。勿令中咸。
味道辛辣、有氣味,性溫,沒有毒性。主治跌打損傷、腿腳麻痺、筋骨扭傷折斷、瘀血、以及血痹導致四肢氣血不散的症狀,還有女子崩漏出血不止的情況。使用時不要讓它沾染到鹹味。
原文
所謂鮑魚之肆,言其臭也,俗人呼為䱒魚,字似鮑,又言鹽䱒之以成故也。作藥當用少鹽臭者,不知正何種魚爾?乃言穿貫者亦入藥,方家自少用之。
所謂的「鮑魚之肆」,是指它的氣味,一般人稱它為䱒魚,字形與鮑相似,也有人說是因為用鹽醃漬而成的緣故。入藥時應當選用鹽分少、帶有氣味的,但不知道究竟是哪一種魚?也有人說用繩子穿起來的也入藥,但藥方家自己很少使用。
原文
今此鮑魚乃是鱅魚,長尺許,合完淡干之,而都無臭氣,要自療漏血,不知何者是真?
現在這種鮑魚其實是鱅魚,長約一尺左右,整條完整地用淡味方式曬乾,但完全沒有氣味,主要用來治療漏血,不知道哪一種才是真正的鮑魚?
原文
〔謹案〕此說云味辛,又言勿令中咸,此是鰎魚,非鮑魚也。魚去腸肚,繩穿,淡曝使干,故辛而不咸。
〔謹案〕這種說法提到味道辛辣,又說不要讓它沾染鹹味,這其實是鰎魚,不是鮑魚。魚去除內臟後,用繩子穿起來,以淡味方式曝曬使其乾燥,所以味道辛辣而不鹹。
原文
李當之本草,亦言胸中濕者良,鮑魚肥者,胸中便濕。又云穿貫繩者,彌更不惑。
李當之的《本草》也說,魚胸腹部位潮濕的比較好,鮑魚肥厚的,胸腹部位自然潮濕。又說用繩子穿起來的,更加不會讓人疑惑。
原文
鮑魚破開,鹽裹不曝,味鹹不辛,又完淹令濕,非獨胸中。且鰎魚亦臭,臭與鮑別。鮑鰎二魚,雜魚並用。
鮑魚是剖開後用鹽包裹而不曝曬,味道鹹而不辛辣,而且整條浸漬使其潮濕,不僅僅是胸腹部位潮濕。況且鰎魚也有氣味,但氣味與鮑魚不同。鮑魚和鰎魚這兩種魚,常與其他雜魚混合使用。
原文
鮑似屍臭,以無鹽也;鰎臭差,微有鹽故也。鰎魚沔州、復州作之,餘外皆不識爾。
鮑魚的氣味類似屍臭,是因為沒有用鹽的緣故;鰎魚的氣味較輕微,是因為稍微有鹽的緣故。鰎魚在沔州、復州一帶製作,其他地方的人都不認識它。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。