新修本草

【獸中】

羚羊角

【獸中】7
原文
味鹹、苦,寒、微寒,無毒。主明目,益氣,起陰,去惡血注下,闢蠱毒惡鬼不祥,安心氣,常不魘寐,療傷寒,時氣寒熱,熱在肌膚,溫風注毒伏在骨間,除郁,驚夢,狂越,僻謬,及食噎不通。久服強筋骨,輕身,起陰,益氣,利丈夫。生石城山川穀及華陰山,採無時。
白話
味道是鹹的、苦的,藥性寒、微寒,沒有毒性。主要功效是使眼睛明亮,補益元氣,振奮陰氣,去除惡血下注,避開蠱毒、惡鬼等不祥之物,安定心氣,使人常不做惡夢,治療傷寒、時令病的寒熱症狀,熱邪在肌膚,溫風毒邪潛伏在骨頭之間,消除鬱悶、驚悸夢魘、狂躁不安、行為怪異謬誤,以及飲食噎塞不通。長期服用能強健筋骨,使身體輕盈,振奮陰氣,補益元氣,對男子有利。生長在石城山的山谷中以及華陰山,採集沒有固定的時間。
原文
今出建平宜都諸蠻中及西域,多兩角者,一角者為勝。角甚多節,蹙蹙圓繞。
白話
現在出產於建平、宜都等地的蠻族區域以及西域,大多是兩隻角的,一隻角的品質較好。角有很多節,緊密地圓形環繞。
原文
別有山羊角極長,惟一邊有節,節亦疏大,不入方用。
白話
另外有一種山羊角非常長,只有一邊有節,節也比較稀疏粗大,不入藥方使用。
原文
而《爾雅》云名羱羊,而羌夷云只此即名零羊,甚能陟峻阪;短角者,乃是山羊耳,亦未詳其正。
白話
而《爾雅》說這種動物叫做羱羊,但羌人、夷人說這種就叫做零羊,非常能攀登陡峭的山坡;短角的,才是山羊罷了,也不清楚哪個是正確的。
原文
〔謹案〕《爾雅》云:羚,大羊,羊如牛大,其角堪為鞍橋,一名羱羊,俗名山羊,或名野羊,善鬥至死。
白話
〔謹慎考證〕《爾雅》說:羚,是大羊,羊像牛一樣大,牠的角可以用來做馬鞍的鞍橋,又名羱羊,俗名山羊,或者叫野羊,善於打鬥直到死亡。
原文
又有山驢,大如鹿,皮堪靴用,有兩角,角大小如山羊角,前言其一邊有蹙文,又疏慢者是此也,陶不識謂之山羊誤矣。
白話
還有一種山驢,大小像鹿,皮可以用來做靴子,有兩隻角,角的大小像山羊角,前面所說那種一邊有緊密紋理,但又稀疏粗大的就是這種,陶弘景不認識,稱之為山羊是錯誤的。
原文
二種並不入藥,而俗人亦用山驢角者,今用細如人指,長四、五寸,蹙文細者,南山商浙間大有,梁州、龍州、直州、洋州亦貢之,古來相承用此,不用羚羊角,未知孰是也。
白話
這兩種都不入藥,但世俗之人也有用山驢角的。現在所用的是細如人的手指,長約四、五寸,有細密緊縮紋理的,南山、商州、浙江一帶有很多,梁州、龍州、直州、洋州也進貢這種,自古以來相繼沿用這個,不用羚羊角,不知道哪個是正確的。