新修本草

鉤吻

鉤吻

鉤吻14
原文
味辛,溫,有大毒。主金創乳痓,中惡風,咳逆上氣,水腫,殺鬼疰蠱毒。
白話
味道辛辣,性溫,有大毒。主要治療金創和哺乳時的痙攣,感受邪惡風氣,咳嗽氣逆,水腫,驅殺鬼疰和蠱毒。
原文
破症積,除腳膝痹痛,四肢拘攣,惡瘡疥蟲,殺鳥獸。一名野葛。折之青煙出者名固活。甚熱,不入湯。生傅高山谷及會稽東野;秦鉤吻,味辛。療喉痹,咽中寒,聲變,咳逆氣,溫中。一名除辛,一名毒根。生寒石山,二月、八月採。
白話
破除腫塊積聚,消除腳膝的痹痛和四肢的拘攣,治療惡瘡疥瘡蟲瘡,毒殺鳥獸。另一個名稱叫野葛。折斷時有青煙冒出的叫做固活。性極熱,不入湯劑。生長在傅高山谷及會稽東野;秦鉤吻,味道辛辣。治療喉痹,咽喉寒冷,聲音改變,咳嗽氣逆,溫暖中焦。另一個名稱叫除辛,另一個名稱叫毒根。生長在寒冷石山,二月、八月採收。
原文
半夏為之使,惡黃芩。五符中亦云,鉤吻是野葛,言其入口能鉤人喉吻,或言吻作挽字,牽挽人腹而絕之。核事而言,乃是兩物。
白話
半夏作為它的輔助用藥,厭惡黃芩。五符中也說,鉤吻就是野葛,說它入口能鉤住人的喉嚨和嘴唇,有人說吻字是挽字,意思是拉住人的腹部而使人死亡。考核事實來說,乃是兩種不同的東西。
原文
野葛是根,狀如牡丹,所生處亦有毒,飛鳥不得集之,今人用合膏服之無嫌。
白話
野葛指的是根部,形狀像牡丹,生長的地方也有毒,飛鳥不能停留在那裡,現在的人用它配合製成膏藥服用沒有妨礙。
原文
鉤吻別是一草,葉似黃精而莖紫,當心抽花,黃色,初生既極類黃精,故以為殺生之對也。
白話
鉤吻是另一種草,葉子像黃精而莖是紫色的,從中心抽出花朵,黃色,初生時非常像黃精,所以認為它是對應的毒藥。
原文
或云鉤吻是毛茛,此《本經》及後說皆參錯不同,未詳定云何?
白話
有人說鉤吻是毛茛,這部《本草經》以及後世的說法都相互參差混亂不同,不能詳細確定是哪一種。
原文
又有一物名陰命,赤色,著木懸其子,生山海中,最有大毒,入口即殺人。
白話
又有一種東西名叫陰命,顏色是紅色的,附著在樹上懸掛它的果實,生長在山海之中,毒性最大,入口就會殺死人。
原文
〔謹案〕野葛生桂州以南,村墟閭巷間皆有,彼人通名鉤吻,亦謂苗名鉤吻、根名野葛。蔓生。
白話
謹慎考查:野葛生長在桂州以南,村落街巷之間到處都有,當地人普遍稱為鉤吻,也有的說苗叫做鉤吻、根叫做野葛。是蔓生植物。
原文
人自求死者,取一二葉手挪使汁出,掬水飲,半日即死,而羊食其苗大肥。物有相伏如此,若巴豆鼠食則肥也。
白話
有人自己想求死的人,摘取一二片葉子用手揉搓使汁液流出,捧水喝下,半天就會死亡,然而羊吃了它的苗卻長得很肥壯。萬物有相互制約就像這樣,比如巴豆老鼠吃了反而會肥。
原文
陶云飛鳥不得集之,妄矣,其野葛以時新採者,皮白骨黃,宿根似地骨,嫩根如漢中防己,皮節斷者良。正與白花藤根相類,不深別者,頗亦惑之。
白話
陶弘景說飛鳥不能停留在那裡,這是虛妄的說法。那野葛按時節新採集的,皮白骨黃,老根像地骨皮,嫩根像漢中防己,皮和節斷開的品質好。恰好與白花藤根相似,不深入區別的人,也很容易被迷惑。
原文
其新取者,折之無塵氣,經年以後,則有塵起,根骨似枸杞,有細孔久者,折之,則塵氣從孔中出,令折枸杞根亦然。
白話
那新採集的,折斷時沒有灰塵氣味,經過一年之後,就會有灰塵冒出,根骨像枸杞,有細孔的放置久了,折斷它,灰塵氣味就會從孔中冒出,讓人折斷枸杞根也是這樣。
原文
經言折之青煙起者名固活為良,此亦不達之言也。
白話
經書上說折斷時有青煙冒出的叫做固活品質好,這也是不通達的話。
原文
且黃精直生,如龍膽、澤漆,兩葉或四、五葉相對,鉤吻蔓生,葉如柳葉。
白話
而且黃精是直立生長的,像龍膽、澤漆那樣,兩片葉子或四五片葉子相對,鉤吻是蔓生的,葉子像柳葉。
原文
《博物志》云:鉤吻葉似鳧葵,並非黃精之類。毛茛是有毛,石龍芮何干鉤吻?秦中遍訪元無物,乃文外浪說耳。
白話
《博物志》說:鉤吻葉子像鳧葵,並不是黃精之類。毛茛是有毛的,石龍芮與鉤吻有什麼關係?秦中一帶遍處尋訪本來就沒有這種東西,不過是文章之外的胡亂說法罷了。