原文
為君,味苦,平、微寒,無毒。主心腹,去腸胃中結氣,飲食積聚,寒熱邪氣,推陳致新。
作為君藥,味道苦,藥性平和、微寒,沒有毒性。主要治療心腹部的疾病,去除腸胃中的氣結、飲食積聚、寒熱邪氣,能推陳出新。
原文
除傷寒心下煩熱,諸痰熱結實,胸中邪逆,五臟間遊氣,大腸停積水脹,及濕痹拘攣,亦可作浴湯。久服輕身,明目,益精。
能消除傷寒引起的心下煩熱、各種痰熱結實、胸中邪氣上逆、五臟之間遊走的氣、大腸停滯積聚的水腫脹滿,以及濕痹導致的肢體拘攣,也可以拿來煮成藥浴湯。長期服用能使身體輕盈、眼睛明亮、增益精氣。
原文
一名地薰,一名山菜,一名茹草,葉一名芸蒿,辛香可食。
它有一個別名叫地薰,一個別名叫山菜,一個別名叫茹草,它的葉子又叫芸蒿,味道辛辣芳香可以食用。
生長在洪農的河谷以及宛朐這個地方,在二月和八月採收根部,曬乾。
原文
得茯苓、桔梗、大黃、石膏、麻子仁、甘草、桂,以水一斗煮取四升,入硝石三方寸匕,療傷寒,寒熱頭痛,心下煩滿。半夏為之使,惡皂莢,畏女菀、藜蘆。今出近道,狀如前胡而強。
如果配合茯苓、桔梗、大黃、石膏、麻子仁、甘草、桂枝,用水一斗煮到剩下四升,再加入硝石三方寸匕,可以治療傷寒、寒熱頭痛、心下煩悶脹滿。半夏可以作為它的輔助藥,它厭惡皂莢,畏怕女菀、藜蘆。現在出產在附近一帶,形狀像前胡但比較堅硬。
原文
《博物志》云:芸蒿葉似邪蒿,春秋有白蒻,長四、五寸,香美可食,長安及河內並有之。此柴胡療傷寒第一用。
《博物志》說:芸蒿的葉子像邪蒿,春天和秋天會長出白色的嫩芽,長約四、五寸,氣味香美可以食用,長安和河內一帶都有。這種柴胡是治療傷寒的首要藥材。
原文
〔謹案〕茈是古柴字。《上林賦》云:茈姜。及《爾雅》云:藐,茈草,並作茈字。且此草,根紫色,今太常用茈胡是也。又以木代系,相承呼為茈胡。且檢諸本草,無名此者。
〔謹慎考證〕「茈」是古代的「柴」字。《上林賦》提到「茈姜」,《爾雅》提到「藐,茈草」,都寫作「茈」字。而且這種草的根是紫色的,現在太常寺所用的「茈胡」就是它。又因為用「木」字旁代替了「系」字旁,所以世代相傳稱它為「茈胡」。況且查閱各種本草書籍,沒有用其他名稱來稱呼它的。
原文
傷寒大小柴胡湯,最為痰氣之要,若以芸蒿根為之,更作茨音,大謬矣。
傷寒病中使用的大小柴胡湯,是治療痰氣病症最重要的方劑。如果以為芸蒿的根就是柴胡,並且把它讀成「茨」的音,那就大錯特錯了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。