新修本草

玄石

玄石

玄石7
原文
味鹹,溫,無毒。主大人小兒驚癇,女子絕孕,少腹寒痛,少精、身重。服之令人有子。一名玄水石,一名處石。生太山之陽,山陰有銅。銅者雌,玄者雄。
白話
味道是鹹的,藥性溫和,沒有毒性。主治成人與小兒的驚風癲癇,女子不孕,小腹寒冷疼痛,精液稀少、身體沉重。服用此藥能使人有子。又名玄水石,又名處石。生長在泰山的南面,山的北面有銅礦。銅是雌性的,玄石是雄性的。
原文
惡松脂、柏子、菌桂。《本經》磁石,一名玄石。《別錄》各一種。
白話
忌與松脂、柏子、菌桂同用。《本經》記載的磁石,又名玄石。《別錄》則認為是兩種不同的藥物。
原文
今案其一名處石,名既同,療體又相似,而寒溫銅鐵及畏惡有異。
白話
如今考察它又名處石,名稱既然相同,治療的體質又相似,但在寒溫屬性、銅鐵質地以及畏忌、相反方面卻有差異。
原文
俗中既不復用,無識其形者,不知與磁石相類否?
白話
民間已經不再使用,沒有人認識它的形狀,不知道它與磁石是否相類似?
原文
〔謹案〕此物,鐵液也,但不能拾針,療體如《經方》,劣於磁石。
白話
〔謹慎考證〕這種東西,是鐵的溶液,但不能夠吸附針,治療體質的功效如同《經方》所說,但比磁石差。
原文
磁石中有細孔,孔中黃赤色,初破好者,能連十針,一斤鐵刀亦被迴轉。
白話
磁石中有細小的孔洞,孔洞中呈現黃紅色,剛開採出來品質好的,能夠連續吸起十根針,一斤重的鐵刀也能被它轉動。
原文
其無孔,光澤純黑者,玄石也,不能懸針也。
白話
那種沒有孔洞,光澤純黑的,就是玄石,不能懸吊起針。