原文
味辛,溫,無毒。主傷食不化,邪結氣惡,瘡疽瘻痔,利九竅,下乳汁。
味道辛辣,藥性溫和,沒有毒性。主要治療因飲食損傷導致的消化不良、邪氣凝結引起的氣機不暢、瘡瘍、癰疽、瘻管、痔瘡,能使九竅通利,並能促進乳汁分泌。
原文
療男子陰瘡,女子陰蝕,及傷食病,恆欲眠睡。一名通石,殷孽根也,青黃色。生梁山山谷。
治療男性的陰部瘡瘍、女性的陰部潰瘍,以及因飲食損傷引起的疾病,患者常會想睡覺。它又名通石,是殷孽的根部,顏色為青黃色。生長在梁山的山谷中。
原文
木蘭為之使,惡細辛。梁山屬馮翊郡,此即今鍾乳床也,亦出始興,皆大塊折破之。
木蘭可以作為它的輔助藥,它與細辛藥性相剋。梁山屬於馮翊郡,這裡所說的其實就是現在的鍾乳床,在始興也有出產,都是大塊狀的,需要將其敲碎使用。
原文
凡鍾乳之類,三種同一體,從石室上汁溜積久盤結者,為鍾乳床,即此孔公孽也。
凡是鍾乳這一類的藥物,有三種是出於同一本體。從石洞頂上滴下的汁液,經過長時間積聚、盤旋凝結而成的,叫做鍾乳床,也就是這裡所說的孔公孽。
原文
其次長小巃嵸者,為殷孽,今人呼為孔公孽。殷孽復溜,輕好者為鍾乳。雖同一類,而療體為異,貴賤懸殊。
其次,那些長得較小、高低不平的,叫做殷孽,現在的人卻稱它為孔公孽。從殷孽上再次滴溜凝結,質地輕盈優良的,就是鍾乳。雖然它們屬於同一類,但治療的效用卻不同,價格貴賤也相差很大。
原文
此二孽不堪丸散,人皆搗末酒漬飲之,療腳弱。其前諸療,恐宜水煮為湯也。
這兩種「孽」不適合做成藥丸或散劑,人們通常將它們搗成粉末,用酒浸泡後飲用,用來治療腳弱無力。至於前面提到的那些治療功效,恐怕應該用水煎煮成湯藥來服用。
原文
案今三種同根,而所生各異處,當是隨其土地為勝爾。
據考證,現在這三種藥物同出一源,但它們生長的地方各不相同,這大概是因為它們各自順應所生長的環境而具有不同的優勢吧。
原文
〔謹案〕此孽次於鍾乳,如牛羊角者,中尚孔通,故名通石。
〔謹慎考證〕這種「孽」的品質次於鍾乳,形狀像牛羊的角,中間還有孔洞相通,所以叫做通石。
原文
《本經》誤以為殷孽之根,陶依《本經》以為今人之誤,其實是也。
《本經》錯誤地把它當作殷孽的根部,陶弘景根據《本經》的說法,認為這是現在人們的誤解,但實際上是正確的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。