原文
味甘,平,無毒。主五臟百病,柔筋強骨、安魂魄、長肌肉,益氣,利血脈,療婦人帶下十二病,除氣癃,明耳目。
味道甘甜,藥性平和,沒有毒性。主治五臟的各種疾病,能柔軟筋骨、強健骨骼、安定魂魄、增長肌肉、補益元氣、疏通血脈,治療婦女帶下等十二種病症,消除小便不通的氣癃,使耳目清明。
原文
久服耐寒暑,不飢渴,不老神仙,輕身長年。人臨死服五斤,死三年色不變。一名玉札。生藍田山谷,採無時。
長期服用能使人耐受寒冷與炎熱,不會感到飢餓口渴,不會衰老,如同神仙,身體輕盈,延年益壽。人在臨死前服用五斤,死後三年容顏不會改變。它又名玉札。生長在藍田的山谷中,採集沒有固定的時間。
原文
畏款冬花。藍田在長安東南,舊出美玉,此當是玉之精華,白者質色明澈,可消之為水,故名玉泉。今人無復的識者,惟通呼為玉爾。
它畏怕款冬花。藍田在長安的東南方,從前出產美玉,這應該是玉的精華,白色的質地色澤明亮清澈,可以將其消解成為水,所以命名為玉泉。現在的人沒有能準確辨識它的,只是通通稱呼為玉罷了。
原文
張華又云,服玉用藍田穀玉白色者;此物平常服之,則應神仙,有人臨死服五斤,死經三年,其色不變。
張華又說,服用玉要用藍田山谷中白色的玉;這種東西平常服用,就能成為神仙,有人臨死前服用五斤,死後經過三年,他的容顏沒有改變。
原文
古來發塚見屍如生者,其身腹內外,無不大有金玉。
自古以來挖掘墳墓,看見屍體如同活人一樣的,他的身體內外,無不有大量的金玉。
漢朝的制度,王公下葬,都用珍珠做的短衣和玉製的匣子,這是為了使屍體不腐爛的緣故。
原文
煉服之法,亦應依《仙經》服玉法,水屑隨宜,雖曰性平,而服玉者亦多乃發熱如寒食散狀。
煉製服用的方法,也應當依照《仙經》中服食玉的方法,用水或屑末隨宜調配,雖然說藥性平和,但服用玉的人也有很多會發熱,如同服用了寒食散的症狀。
原文
金玉既天地重寶,不比余石,若未深解節度,勿輕用之。
金玉既然是天地間重要的寶物,不比尋常的石頭,如果沒有深入了解服用的法度,不要輕易使用它。
原文
〔謹案〕玉泉者,玉之泉液也,以仙室玉池中者為上,其以法化為玉漿者,功劣於自然液也!
〔謹慎考證〕玉泉,是玉的泉液,以仙室玉池中的為上品,那些用法術化成的玉漿,功效比自然生成的泉液要差!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。