新修本草

孔志約序

孔志約序

孔志約序25
原文
蓋聞天地之大德曰生,運陰陽以播物;含靈之所保曰命,資亭育以盡年。
白話
聽說天地的偉大德行是生養萬物,運行陰陽來化育萬物;有靈生物所珍視的是生命,依靠撫養來度過完整的年歲。
原文
蟄穴棲巢,感物之情蓋寡;範金揉木,逐欲之道方滋。
白話
居住在洞穴和巢窩中,感受外物的情懷大概很少;熔鑄金屬、揉曲木材,追求欲望的道路才剛興起。
原文
而五味或爽,時昧甘辛之節;六氣斯沴,易愆寒燠之宜。中外交侵,形神分戰。
白話
可是五味有時失調,常常模糊了甘辛的節制;六氣這樣失調,就容易違背寒熱的適宜。內外共同侵犯,身體和精神各自應戰。
原文
飲食伺釁,成腸胃之眚;風濕候隙,遘手足之災。
白話
飲食等待機會,造成腸胃的疾病;風濕窺伺空隙,遭遇手足的災害。
原文
幾纏膚腠,莫知救止;漸固膏盲,期於夭折。
白話
輕微的疾病纏繞肌膚,沒有人知道救治阻止;逐漸深入到膏肓,預期會導致早逝。
原文
暨炎暉紀物,識藥石之功;云瑞名官,窮診候之術。草木鹹得其性,鬼神無所遁情。
白話
等到神農氏記錄事物,認識了藥物的功效;堯舜祥瑞之世設立官職,窮盡診斷治療的方法。草木都得到了各自的本性,鬼神也無法隱藏真情。
原文
刳麝剸犀,驅泄邪惡;飛丹煉石,引納清和。
白話
剖取麝香、切割犀角,驅逐並泄去邪惡;飛速煉製丹砂和藥石,引導容納清新平和之氣。
原文
大庇蒼生,普濟黔首;功侔造化,恩邁財成,日用不知,於今是賴。
白話
廣泛庇護百姓,普遍救濟人民;功德可比造物主,恩惠超越經理萬物之人,人們日常使用卻不知道,至今仍依賴它。
原文
歧、和、彭、緩,騰絕軌於前;李、華、張、吳,振英聲於後。
白話
歧伯、醫和、彭祖、醫緩,在前代奔馳開創了獨特的軌跡;李譙、華佗、張仲景、吳普,在後世振揚了美好的名聲。
原文
昔秦政煨燔,茲經不預;永嘉喪亂,斯道尚存。梁陶弘景雅好攝生,研精藥術。
白話
從前秦始皇焚燒書籍,這些經典不包括在內;永嘉年間的戰亂喪亡,這個道理仍然保存下來。梁代的陶弘景素來喜好養生,精心研究藥物之術。
原文
以為《本草經》者,神農之所作,不刊之書也。
白話
認為《本草經》是神農所著作的,是不可刪改的書籍。
原文
惜其年代浸遠,簡編殘蠹,與桐、雷眾記,頗或踳駁。
白話
可惜年代漸漸久遠,竹簡書卷殘缺蟲蛀,與桐君、雷公等人的眾多記載相比,相當多有錯誤乖離。
原文
興言撰緝,勒成一家,亦以雕琢經方,潤色醫業。
白話
發言編纂整理,刻成一家之言,也是用來精心雕琢經典方書,潤色醫學事業。
原文
然而時鐘鼎峙,聞見闕於殊方;事非僉議,詮釋拘於獨學。至如重建平之防己,棄槐里之半夏。秋採榆人,冬收雲實。謬粱、米之黃白,混荊子之牡、蔓。異繁蔞於雞腸,合由跋於鳶尾。
白話
然而時值國家分裂,見聞在偏遠地區有所缺失;事情不是大眾共同商議,解說被個人學識所局限。像重建平的防己,拋棄槐里的半夏。秋季採摘榆仁,冬季收取雲實。錯誤混淆了粱米與黃白,混雜了荊子的牡與蔓。把繁蔞誤認為雞腸,把由跋合併為鳶尾。
原文
防葵、狼毒,妄曰同根;鉤吻、黃精,引為連類。鉛、錫莫辨,橙、柚不分。凡此比例,蓋亦多矣。
白話
防葵、狼毒,胡亂說是同根;鉤吻、黃精,引導為同類。鉛錫無法辨別,橙柚不能區分。凡此種種比例,大概也有很多了。
原文
自時厥後,以迄於今,雖方技分鑣,名醫繼軌,更相祖述,罕能釐正。乃復採杜蘅於及己,求忍冬於絡石。舍陟釐而取莂藤,退飛廉而用馬薊。承疑行妄,曾無有覺。疾瘵多殆,良深慨嘆。
白話
從此之後,一直到現在,雖然方技分道揚鑣,名醫相繼而行,互相傳承述說,很少能夠糾正。又再去採集杜蘅於及己,求取忍冬於絡石。拋棄陟釐而選取莂藤,退還飛廉而使用馬薊。沿襲疑惑而行荒妄,竟然沒有人察覺。疾病造成很多危險,實在深切感慨嘆息。
原文
既而朝議郎行右監門府長史騎都尉臣蘇敬,摭陶氏之乖違,辨俗用之紕紊。遂表請修定,深副聖懷。
白話
接著朝議郎兼右監門府長史騎都尉臣子蘇敬,摘取陶氏的乖誤違背,辨別習俗使用的錯誤混亂。於是上表請求修訂,很符合聖上的心意。
原文
乃詔太尉楊州都督監修國史上柱國趙國公臣無忌、太中大夫行尚藥奉御臣許孝崇等二十二人,與蘇敬詳撰。
白話
於是詔令太尉揚州都督監修國史上柱國趙國公臣子長孫無忌、太中大夫代理尚藥奉御臣子許孝崇等二十二人,與蘇敬詳細編撰。
原文
竊以動植形生,因方舛性;春秋節變,感氣殊功。
白話
私自認為動植物的形態生成,會因為產地不同而性質有異;春夏秋冬季節變化,感受氣息有不同功效。
原文
離其本土,則質同而效異;乖於採摘,乃物是而時非。名實既爽,寒溫多謬。
白話
離開它的本土,就品質相同而效果不同;違背採摘時節,雖是同樣物品而時令不對。名實既然失誤,寒熱性質多有錯誤。
原文
用之凡庶,其欺已甚;施之君父,逆莫大焉。
白話
用在平民百姓身上,它的欺騙已經很嚴重;施加在君王父母身上,忤逆沒有比這更大的了。
原文
於是上稟神規,下詢眾議;普頒天下,營求藥物。
白話
於是向上稟承神明的規範,向下諮詢大眾的意見;普遍頒布天下,致力訪求藥物。
原文
羽、毛、鱗、介,無遠不臻;根、莖、花、實,有名咸萃。遂乃詳探秘要,博綜方術。
白話
鳥獸蟲魚等,無論多遠都會到達;根莖花果,有名稱的都會聚集。於是詳細探究奧秘的要旨,廣泛綜合方術。
原文
《本經》雖闕,有驗必書;《別錄》雖存,無稽必正。考其同異,擇其去取。
白話
《本經》雖然有缺失,有驗證的一定記錄;《別錄》雖然存在,沒有根據的一定改正。考查它們的異同,選擇該去除該保留的。
原文
鉛翰昭章,定群言之得失;丹青綺煥,備庶物之形容。撰本草並圖經、目錄等,凡成五十四卷。庶以網羅今古,開滌耳目。盡醫方之妙極,拯生靈之性命。傳萬祀而無昧,懸百王而不朽。
白話
文字清晰明瞭,判定各家的得失;圖畫色彩華麗,描繪萬物的形態。編撰本草連同圖經、目錄等,共成五十四卷。希望用來包羅古今,開導洗滌耳目。窮盡醫方的妙處極致,拯救人民的生命。流傳萬代而不暗淡,懸示百王而不腐朽。