原文
味苦,平,無毒。主骨節熱,脛重痠疼。頭眩頂重,皮間邪風如蜂螫針刺,魚子細起,熱瘡癰疽痔,濕痹,止風邪咳嗽,下乳汁。久服令人身輕,益氣明目不老。可煮可干。
味道苦,藥性平和,沒有毒性。主治骨節發熱、小腿沉重痠痛、頭暈頭頂沉重、皮膚間的風邪像蜂螫針刺一樣、皮膚上長出細小如魚卵的疹子、熱性瘡瘡瘍、癰疽、痔瘡、濕痹,能止風邪引起的咳嗽,促進乳汁分泌。長期服用能使人身體輕盈,增強元氣,使眼睛明亮,延緩衰老。可以煮湯服用,也可以曬乾使用。
原文
一名漏蘆,一名天薺,一名伏豬,一名飛輕,一名伏兔,一名飛雉,一名木禾。生河內川澤。正月採根,七月、八月採花,陰乾。
它有一個別名叫漏蘆,又叫天薺、伏豬、飛輕、伏兔、飛雉、木禾。生長在河內地區的河流與沼澤地帶。正月採收根部,七月、八月採收花朵,採收後放在陰涼處陰乾。
原文
得烏頭良,惡麻黃。處處有。極似苦芺,惟葉下附莖,輕有皮起似箭羽,葉又多刻缺,花紫色。
與烏頭一起使用效果很好,但與麻黃相忌。到處都有生長。它非常像苦芺,只是葉子向下附著在莖上,輕輕一碰就會有像箭羽一樣的皮翹起,葉子邊緣有很多缺刻,開紫色的花。
原文
俗方殆無用,而道家服其枝莖,可得長生,又入神枕方。今既別有漏蘆,則非此別名爾。
民間藥方幾乎用不到它,但道家服用它的枝條和莖,可以獲得長生,它也被用在「神枕方」中。現在既然已經有另一種叫做「漏蘆」的藥材,那麼這個別名所指的就不是同一種東西了。
原文
〔謹案〕此有兩種:一是陶證生平澤中者;其生山崗上者,葉頗相似,而無疏缺,且多毛,莖亦無羽,根直下,更無旁枝。
〔謹慎考證〕這種植物有兩種:一種是陶弘景所說生長在平原地帶沼澤中的;另一種生長在山崗上,葉子雖然很相似,但沒有稀疏的缺刻,而且毛很多,莖上也沒有像羽毛一樣的附屬物,根是筆直向下生長的,沒有旁生的枝條。
新鮮的時候,肉是白色的,皮是黑色的,中間有黑色的紋理;曬乾之後,顏色會變得像玄參一樣黑。
原文
用葉、莖及根,療疳蝕殺蟲,與平澤者俱有驗。今俗以馬薊似苦芺為漏蘆,並非是也。
使用它的葉、莖和根,可以治療小兒疳積、蝕瘡和殺蟲,與生長在平原地帶沼澤中的那一種同樣有效。現在民間把一種像苦芺的馬薊當作漏蘆,這是不對的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。