脈簡補義

經義叢談

榮行脈中、衛行脈外分診法

經義叢談45
原文
(附再辨動脈非血脈,附辨吐血)前著氣分血分,直言論氣血分診法悉矣,然皆在脈中者也。
白話
(附篇再辨动脉不是血脉,附篇辨析吐血)前面论述气分血分,直接讨论气血分诊法已经完备了,然而都是在脉中诊察的。
原文
若所謂榮行脈中,衛行脈外者,又將何以診之?
白話
至于所谓营行脉中、卫行脉外的,又将用什么方法来诊察呢?
原文
《靈樞·經脈篇》曰:經脈者,常不可見其虛實也。以氣口知之,此即所以診榮也。
白話
《灵枢经·经脉篇》说:经脉通常是看不见虚实的。用寸口来诊察,这就是用来诊察营气的方法。
原文
又曰:循其本末,察其寒溫,此即所以診衛也。
白話
又说:循按尺肤的上下,察其寒温,这就是用来诊察卫气的方法。
原文
人身之氣,濕熱而已,榮主濕,衛主熱,衛衰則身寒,故可據皮膚之寒溫,候衛氣之虛實也。本末者,尺膚上下也。
白話
人体的气,不过是湿热罢了,营主管湿,卫主管热,卫气衰退就会身体发寒,所以可以依据皮肤的寒温,来候察卫气的虚实。本末,指的是尺肤的上下。
原文
《素問·通評虛實論》曰:經絡皆實,是寸脈急而尺緩也。絡氣不足,經氣有餘者,脈口熱而尺寒也。經虛絡滿者,尺熱滿脈口寒澀也。
白話
《素问·通评虚实论》说:经络都实的,是指寸脉急而尺脉缓。络气不足、经气有余的,是脉口热而尺肤寒。经虚络满的,是尺肤热而满、脉口寒而涩。
原文
夫經實而脈急者,脈有管以束之,氣實於中,則脈繃急而挺起矣。
白話
经脉实而脉急的,是因为脉有管道约束,气实于中,那么脉就绷急而挺起了。
原文
絡實而尺緩者,絡散於肌膚者也,氣實於中,則尺膚豐盛而膹起矣。
白話
络脉实而尺肤缓的,是络脉散布于肌肤,气实于中,那么尺肤就丰盛而胀起了。
原文
絡不足而尺寒者,衛不足以溫之也,且寒有蕭索之意,是消而著也。
白話
络不足而尺肤寒的,是卫不足以温煦,而且寒有萧索的意味,是消而黏滞的意思。
原文
經有餘而脈熱者,非經中真氣有餘,乃脈外衛氣侵入,且熱有盛滿之意,是大而強也。
白話
经有余而脉热的,不是经中真气有余,乃是脉外卫气侵入,而且热有盛满的意味,是大而强。
原文
《脈經》亦曰:衛氣先行皮膚,先充絡脈,絡脈先盛,故衛氣已平,營氣乃滿,經脈乃大盛。
白話
《脉经》也说:卫气先行皮肤,先充盈络脉,络脉先盛,所以卫气已平,营气才满,经脉才大盛。
原文
由此觀之,絡氣屬衛,經氣屬營,不皎然乎。
白話
由此看来,络气属卫,经气属营,不是很明白吗?
原文
「論疾診尺篇」曰:脈緩,尺之皮膚亦緩;脈急,尺之皮膚亦急;脈滑,尺之皮膚亦滑;脈澀,尺之皮膚亦澀;脈小,尺之皮膚亦減而少氣;脈大,尺之皮膚亦盛而膹起。
白話
《论疾诊尺篇》说:脉缓,尺肤也缓;脉急,尺肤也急;脉滑,尺肤也滑;脉涩,尺肤也涩;脉小,尺肤也减而少气;脉大,尺肤也盛而胀起。
原文
此所謂榮衛相應者也,劉若金《本草述》黃耆條下亦云:分肉腠理之間,可以徵元氣之充與否。
白話
这就是所谓荣卫相应,刘若金《本草述》黄耆条下也说:分肉腠理之间,可以验证元气的充盈与否。
原文
若分肉腠理,一有不充,即是膻中之氣化不足。
白話
若分肉腠理一旦有不充,就是膻中的气化不足。
原文
由此觀之,切脈口以候榮,按尺膚以候衛,又何疑乎?大抵榮衛相隨,不宜偏勝。
白話
由此看来,切脉口以候营,按尺肤以候卫,又有什么可疑的呢?大概荣卫相随,不宜偏胜。
原文
嘗憶先哲有言,脈貴有根,尤貴有神,即如五臟絕脈,惟肺如風吹毛,空而無根,其他臟絕脈,沉候與尺部皆按之鼓指,分外堅搏,如彈石,如循刀刃,如雀啄,如操帶鉤,皆無神而似有根者也。其有根而死者,何也?蓋木根深入地中而死者,不得氣故也。
白話
曾记得先哲有言:脉贵有根,尤其贵有神。就如五脏绝脉,只有肺如风吹毛,空而无根;其他脏的绝脉,沉候与尺部都按之鼓指,特别坚搏,如弹石,如循刀刃,如雀啄,如操带钩,都是无神而似有根的。那些有根却死去的人,是怎么回事呢?大概是因为树根深入地中而死,是因为得不到气的缘故。
原文
凡木根雖下垂,而根上旁須四面旋繞,得四方之土氣,氣盛方能旁見側出,枝葉四布。
白話
大凡树根虽然下垂,但根上的旁须四面旋绕,得到四方的土气,气盛才能旁见侧出,枝叶四布。
原文
人之脈,隱於肌肉之內,不但下至尺,深至筋骨,亦必按之中間與肌肉相連一片,如是,則氣血交紐,榮衛未離,謂之有氣。有氣便是有根。
白話
人的脉,隐于肌肉之内,不但下至尺,深至筋骨,也必须按到中间与肌肉相连成一片,这样气血交纽,荣卫未离,叫做有气。有气便是有根。
原文
嘗見陰虧之輩,以及年高之人,其脈若獨然一條扛起,似與肌肉不相連絡,陰與陽分,是無氣也。
白話
曾见阴亏的人,以及年高的人,他们的脉如果单独一条扛起,似乎与肌肉不相联络,阴阳分离,这是无气。
原文
此段議論,明白曉暢,發前人所未發,而榮衛之診益皎然矣。
白話
这段议论明白晓畅,阐发了前人所未曾阐发的,荣卫的诊法更加明白了。
原文
老人皮著肉消,而脈獨挺亙指下,與將死者脈如湯沸,勢欲湧出皮膚之上,是非脈中之氣盛也,乃脈中之氣衰,而衛氣陷之,脈中之氣絕,而衛氣亂之也。
白話
老人皮肤贴著肌肉消瘦,而脉独自挺亘指下,与将死的人脉如汤沸,势欲涌出皮肤之上,这不是脉中之气盛,乃是脉中之气衰,而卫气下陷;脉中之气绝,而卫气扰乱。
原文
前人只言脈與肌肉太無分別,謂之散脈,而不知脈與肌肉太有分別,又謂之絕脈。以有偏絕,故有偏勝也。
白話
前人只说脉与肌肉太无分别,叫做散脉,却不知道脉与肌肉太有分别,又叫做绝脉。因为有偏绝,所以有偏胜。
原文
是故常人之身,脈中脈外之氣,升降遲速,兩相應者也。
白話
因此常人的身体,脉中脉外之气,升降迟速,两相呼应。
原文
一有不應,榮衛乖離,而寒熱往來之證作矣。
白話
一旦有不相应,荣卫乖离,那么寒热往来的证候就产生了。
原文
古人所以診脈,必兼診尺者,正以調其榮衛也。
白話
古人诊脉必兼诊尺肤,正是为了调节荣卫。
原文
仲景高章卑惵,以脈之浮主衛,沉主榮,脈之來主衛,去主榮,是陽升陰降,陽噓陰吸之義也。
白話
仲景高章卑惵,以脉浮主卫,沉主荣,脉来主卫,去主荣,这是阳升阴降、阳嘘阴吸的道理。
原文
故專就動脈以分榮衛,則脈體之浮沉、呼吸形勢可分驗之。
白話
所以专就动脉来分荣卫,那么脉体的浮沉、呼吸形势可以分验。
原文
分脈中、脈外,以驗榮衛,則脈體之緩急,與尺膚之緩急,可合驗之。
白話
分脉中脉外以验荣卫,那么脉体的缓急与尺肤的缓急,可以合验。
原文
合驗於脈中,則分驗其浮沉、呼吸形勢也;分驗於脈外,則合驗其形體之緩急也。
白話
合验于脉中,就分验其浮沉、呼吸形势;分验于脉外,就合验其形体的缓急。
原文
榮衛雖相應,而不可相干。若宗氣者,榮衛之所合也,外主呼吸,內主動脈。
白話
荣卫虽相应,但不可相干。至于宗气,是荣卫相合之处,外主呼吸,内主动脉。
原文
是動脈,本夾雜悍氣在內,故能一動而周身悉應也。
白話
这动脉本来夹杂悍气在内,所以能一动而周身都应。
原文
若在血管,則滯於有形,其應不能如是之神矣。
白話
如果在血管,就滞于有形,它的感应不能如此神奇了。
原文
(液亦極膩,但液管中虛,不似血管之滿實也。)苟或悍氣竄入血管,迫血妄行,血駛而無隙可泄,則為狂、為厥矣;有隙得泄,則為湧血、泄血,傾碗傾盆矣。
白話
(液也很腻,但液管中虚,不像血管那样满实。)假如悍气窜入血管,逼迫血液妄行,血行疾速而无空隙可泄,就会发狂或厥逆;有空隙得以泄出,就会涌血或泄血,如倾碗倾盆。
原文
狂者,血奔於大經之中,外行周身,而不得寧息者也。
白話
狂,是血液奔行于大经之中,外行周身而不得安宁休息。
原文
厥者,血迫於大經之中,內觸臟腑,而氣機乍窒者也。
白話
厥,是血液逼迫于大经之中,内触脏腑,而气机骤然阻滞。
原文
血上行,而遇隙則湧血;血下行,而遇隙則泄血。
白話
血上行而遇空隙就涌血;血下行而遇空隙就泄血。
原文
《內經》曰:衛氣慓悍滑疾,見開而出,即此義也。又曰:有病怒狂者,此名陽厥。何以知之?
白話
《内经》说:卫气慓悍滑疾,见开就出,就是这个意思。又说:有病怒狂的,这叫阳厥。怎么知道的呢?
原文
陽明者常動,巨陽、少陽不動,不動而動,大疾。此其候也。
白話
阳明常动,太阳、少阳不动,不动而动,且大急。这就是它的证候。
原文
觀此則血脈斷不可動,而動脈之決不能有血也。
白話
观此则血脉断不可动,而动脉决不能有血。
原文
審矣,陽明常動者,是陽明之氣脈見於俠喉兩旁也。
白話
明白了,阳明常动,是阳明的经脉表现在咽喉两旁。
原文
巨少氣脈過頸者,不見於外,故不得動,非巨少無動脈也;其動大疾,是亂氣竄人巨少之血脈故也。
白話
太阳少阳的气脉经过颈部的,不表现于外,所以不得动,并非太阳少阳无动脉;其动大疾,是乱气窜入太阳少阳血脉的缘故。
原文
葉天士於吐血暴證,急泄肺氣,即泄衛之意也。
白話
叶天士对于吐血暴证,急泄肺气,就是泄卫的意思。
原文
近日盲醫惑於陳修園邪說,謬托法古,重用薑桂,自矜卓識,而人已死矣。
白話
近日庸医被陈修园的邪说迷惑,错误地效法古人,重用姜桂,自以为见解高明,而人已经死了。
原文
血證可任薑桂者,乃咳嗽帶血,其血如絲如縷,因於下寒,血不歸經,《素問》所謂脈急則血泄者也。暴血湧出,脈多洪弦滑數,挺亙如索。嗽血,脈多弦澀沉遲寒緊之象也。久嗽,火亢陰虧,脈變細數,即不可治。此榮氣自病,非衛氣之來干也。
白話
血证可以用姜桂的,是咳嗽带血,血如丝如缕,因为下寒,血不归经,就是《素问》所说的脉急则血泄。暴血涌出,脉多洪弦滑数,挺亘如索。嗽血,脉多弦涩沉迟寒紧之象。久嗽,火亢阴亏,脉变细数,就不可治了。这是荣气自病,不是卫气来干犯。