原文
《脈诀》曰:两头有,中间无。戴同甫驳之曰:如是则寸脉下至关为阳绝,尺脉上至关为阴绝,死脉非芤脉也。此乃有意攻击之词耳。
《脈決》說:兩頭有,中間沒有。戴同甫反駁說:如果是這樣,那麼寸脈向下不到關部就是陽氣斷絕,尺脈向上不到關部就是陰氣斷絕,這是死脈而不是芤脈。這是有意攻擊的話罷了。
原文
芤脈浮大而软,举指三关俱有,微按之则指下无,而但动于每指之两边矣,此《脈经》之义也。
芤脈浮取大而柔軟,舉起手指三部都有,稍微按下去就感覺不到跳動,只在每個手指的兩邊有搏動,這是《脈經》的意思。
原文
重按之则三指指下全无,而但动于食指名指之两头矣。此《脈诀》之义也。即寸尺本位,且无脈矣,岂但不至关耶。
用力重按時,三個手指下完全感覺不到,只在食指和中指的兩端有搏動。這是《脈決》的意思。即使寸部和尺部的本位都沒有脈象,難道只是不到關部嗎?
原文
阴绝阳绝者,脈自不至关也,芤脈中间无者,按之使无也,岂可溷耶。
陰氣陽氣斷絕,是指脈象自然不到關部;芤脈中間沒有,是指按壓後才消失。兩者怎能混淆呢?
原文
王子享曰:如浮而大,按之于指面之下中断。语最明显。
王子享說:就像浮取而大,按壓時在手指下面中斷。這個說法最為清楚明白。
原文
史载之又谓:芤脈如按环子内面,两头有,中间曲而缺,非谓绝也。
史載之又說:芤脈就像按在環子的內面,兩頭有搏動,中間彎曲而空缺,不是說完全沒有。
原文
此盖脈形宽大,指面不能尽压脈上,故但指内缺而不动,指尖之外犹曲而见动也。
這大概是因為脈形寬大,手指無法完全壓住脈搏,所以只是手指下的部分空缺不動,指尖外側仍然是彎曲的而且有搏動可見。
原文
凡脈皆有微有甚,稍按之不及,中候而断者,芤之甚者也,为阴虚失精,亡血盗汗。按至中候而断者,仲景所谓芤而有胃气也。
所有脈象都有輕重的程度,稍按感覺不到,在中取的時候中斷的,是芤脈較嚴重的情況,代表陰虛失精、失血、盜汗。按到中取才中斷的,是仲景所說的芤而有胃氣。
原文
禀赋弱者,此为平脈,大病新差尤宜之,盖此即濡弱之脈也。
稟賦虛弱的人,出現這個脈象是正常的,大病初癒尤其適宜,因為這就是濡弱的脈象。
原文
凡失精亡血,脈必芤,固矣。但芤而内外上下匀净如一,往来不大者,可峻用温润,以补其精血。
凡是失精失血,脈象必然是芤的,本來就是這樣。但如果芤脈內外上下均勻乾淨如一,往來不大的,可以重用溫潤的藥物,來補益精血。
原文
若虽芤,而中有一细劲线,或寸关尺有一部独大而鼓指,或往来大小不匀,此即虚中夹实,宜察其在气在血,为寒为热,设(法)疏之、散之、攻之、驱之,攻补兼施。须量邪正虚实之浅深,以定其缓急轻重也。
如果雖然是芤脈,但中間有一條細而有力的線,或者寸關尺有一部特別大而搏指,或者往來大小不均勻,這就是虛中夾實,應當診察病邪在氣分還是血分,是寒還是熱,設法疏導它、散開它、攻下它、驅逐它,攻補兼施。必須根據邪正虛實的淺深程度,來決定治療的緩急輕重。
原文
芤脈浮而薄,但指下不见弦劲,不过血虚而气稍弱。若浮大弦急,则为革脈。
芤脈浮而薄弱,只按不到弦硬的感覺,不過是血虛而氣稍微虛弱罷了。如果浮大弦急,就是革脈。
原文
仲景谓为虚寒相搏,盖阴寒之气僭居阳位,不但阴虚而阳更微,又以扶阳消阴,拨开阴翳为急,补血且从轻矣。
仲景說這是虛寒相互搏擊,大概是陰寒之氣侵占了陽位,不但陰虛而且陽更虛弱,這時應當以扶助陽氣、消除陰霾、撥開陰邪為當務之急,補血反而要從輕了。
原文
坚实者,脈体之实,血分之象宜在沉分;空虚者,脈体之虚,气分之象宜在浮分。
堅實的,是脈體的實證,血分的象徵應當在沉部;空虛的,是脈體的虛證,氣分的象徵應當在浮部。
原文
革脈,则实反在上,空反在下,其空固血虚也,其实非血实,亦非气实,乃阴寒凝结自成形体,阻塞清道。非有形,亦非无形。如满天阴霾,雨泽不降,治之仍在气分。
革脈,則實證反而表現在上部,空虛反而表現在下部,它的空虛固然是血虛,它的充實不是血實,也不是氣實,而是陰寒凝結自行形成形體,阻塞了清道。不是有形的實質,也不是無形的空虛。就像滿天陰霾,雨水不降,治療仍然要從氣分著手。
原文
设(法)力透重阴,使阴气下降而内守,旋即益阳以收功。
應當設法力透深重的陰氣,使陰氣下降而內斂,隨即補益陽氣來收功。
原文
至于牢脈,极沉而迟,挺长坚实,不见起伏去来,此阴冷固结之象,肝肾二经气冷血寒,宜以猛热急驱沉痼,然有气分血分之辨。
至於牢脈,極為深沉而遲緩,挺長堅實,看不到起伏往來,這是陰冷凝結的象徵,肝腎二經氣冷血寒,應當用猛烈的熱藥急驅沉痼,但有氣分血分的區別。
原文
在血分者,为症瘕积聚,有形之痞块,饮食寒冷之停滞,与夫久受寒湿,侵入筋骨者也;在气分者,即肝肾冷气,为疝痛,少腹引腰控睾也。其轻者,为胸腹气结,呼吸不畅也。
在血分的,是症瘕積聚這類有形的痞塊,飲食寒冷的停滯,以及長期受寒濕侵入筋骨所致的;在氣分的,就是肝腎冷氣,成為疝痛,少腹牵引腰部並向下拉扯睪丸。較輕的,是胸腹氣結,呼吸不暢。
原文
徐东皋谓:牢脈按之不移,即《脈诀》所谓辨息难也。濒湖斥之,亦粗心而未之思矣。
徐東皋說:牢脈按壓不移動,就是《脈決》所說的辨息困難。瀕湖批評他,也是粗心沒有仔細思考罷了。
原文
《素问·示从容》曰:浮而弦者,肾不足也。即革脈亡血失精之义也。又曰:沉而石者,肾气内著也。
《素問·示從容》說:浮而弦的,是腎氣不足。這就是革脈亡血失精的意思。又說:沉而石的,是腎氣內著。
原文
仲景肾著汤,治腰重冷病如带五千钱者,即尺脈牢而长,少腹引腰痛之义也。寒湿内结,不得阳气以升发之。
仲景的腎著湯,治療腰部沉重寒冷疼痛如同腰帶纏繞五千錢的,就是尺脈牢而長、少腹牵引腰痛的意思。這是寒濕內結,無法得到陽氣來升發它。
原文
革浮坚,牢沉实,在外感寒热极盛之时得之。革即格阳,牢即关阴。
革脈浮而堅實,牢脈沉而充實,是在外感寒熱極其旺盛時出現的。革就是格陽,牢就是關陰。
原文
盖尺寸阴阳也,浮沉亦阴阳也,溢于寸与溢于浮无异也,覆于尺与覆于沉无异也。
大概寸尺就是陰陽,浮沉也是陰陽,溢於寸與溢於浮沒有不同,覆於尺與覆於沉沒有不同。
如果脈象來勢洶湧而形體滑大的人,用發汗或瀉下的方法還可以施治。
原文
若来势怠缓无神,徒见形体坚搏劲急,此死阴之气,非寻常虚寒可比,峻用温补,犹恐未能挽回也。
如果來勢怠慢無力沒有神氣,只見形體堅硬緊急,這是死陰之氣,不是尋常虛寒可以比擬的,重用溫補,恐怕仍然未能挽回。
原文
大抵脈中,革与散之浮,牢与微之沉,皆虚实之极致,阴阳之偏绝,虽有神丹,百难救一。
大體來說,脈象中革與散的浮取,牢與微的沉取,都是虛實的極致,陰陽的偏離斷絕,即使有神丹,也很難救活一個。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。