脈簡補義

諸脈補真

微脈

諸脈補真31
原文
(微與濡弱不同者,濡弱只是形體柔軟,而微則極細極薄又無力也,與散相近。)
白話
(微脈與濡脈、弱脈不同,濡脈、弱脈只是形體柔軟,而微脈則是極細、極薄且無力,與散脈相近。)
原文
微為氣血兩虛之候,而考諸經旨,屬血虛者尤甚。夫亡陰,亡陽皆有微脈。
白話
微脈是氣血兩虛的徵象,但考察各種醫經的旨意,屬於血虛的情況尤其嚴重。大凡亡陰、亡陽都會出現微脈。
原文
《靈樞·終始》曰:少氣者,脈口人迎俱小,而不稱尺寸也。陰陽俱不足,補陽則陰竭,瀉陰則陽脫。如是者,可將以甘藥,不可飲以至劑。《脈經》曰:脈小者,血氣俱少。又曰:脈來細而微者,血氣俱虛。
白話
《靈樞·終始》說:氣少的人,寸口和人迎的脈象都細小,與正常的尺寸不相稱。陰陽都不足,補陽就會使陰氣耗竭,瀉陰就會使陽氣外脫。像這樣的情況,可以用甘味的藥物來調養,不能用藥性猛烈的方劑。《脈經》說:脈象細小的,是血氣都少。又說:脈來細而微的,是血氣都虛。
原文
凡浮而極薄,卻非極細,應指元力而模糊者,亡陰之微也,推其極則羹上肥也。
白話
凡是脈象浮而極薄,卻不是極細,應指無力且模糊的,是亡陰的微脈,推究到極致就像肉湯上浮的油脂一樣。
原文
沉而極薄,且又極細,似見弦勁,應指無力,不甚模糊者,亡陽之微也,推其極則蜘蛛絲也。極細極薄者,血虛也。應指無力者,氣虛也。
白話
脈象沉而極薄,而且又極細,似乎帶有弦緊有力之象,應指無力,不怎麼模糊的,是亡陽的微脈,推究到極致就像蜘蛛絲一樣。脈象極細極薄的,是血虛。應指無力的,是氣虛。
原文
(應指無力為弱脈,微乃弱之極,故更模糊也。)《脈經》曰:陽微則發汗,陰微則下利。
白話
(應指無力是弱脈,微脈是弱脈的極致,所以更加模糊。)《脈經》說:陽氣微弱就會發汗,陰氣微弱就會下利。
原文
(謂曾汗曾下也。)又曰:陽微則不能呼,陰微則不能吸,呼吸不足,胸中短氣。
白話
(是指曾經發汗、曾經攻下。)又說:陽氣微弱就不能呼氣,陰氣微弱就不能吸氣,呼吸氣息不足,胸中感覺短氣。
原文
《傷寒論》曰:脈微而惡寒者,此陰陽俱虛,不可更發汗,更吐,更下也。此大法也。
白話
《傷寒論》說:脈象微弱且怕冷的,這是陰陽都虛,不能再用發汗、催吐、攻下的方法。這是治療的大原則。
原文
仲景「辨脈」曰:其脈沉者,榮氣微也。加燒針則血流不行,更發熱而躁煩也。
白話
張仲景在「辨脈篇」中說:脈象沉的,是營氣衰微。如果再用燒針治療,就會使血液運行不暢,進而引起發熱和躁動煩擾。
原文
《傷寒論·太陽篇》曰:微數之脈,慎不可灸。
白話
《傷寒論·太陽篇》說:脈象微而數的,要謹慎,不可用灸法。
原文
因火為邪,則為煩逆,追虛逐實,血散脈中。
白話
因為用火(灸)反而成為邪氣,就會導致煩躁氣逆,使虛者更虛,實者更實,血液散亂在脈中。
原文
《脈經》曰:陰數加微,必惡寒而煩撓不得眠也。
白話
《脈經》說:陰脈數而兼微,必然會怕冷而且煩躁擾動,無法安眠。
原文
此皆久病血虛,以致脈體浮薄而軟弱無力者也。
白話
這些都是因為久病導致血虛,從而使脈體浮薄且軟弱無力。
原文
「辨脈」曰:不戰不汗出而解者,其脈自微。
白話
「辨脈篇」說:不經過戰慄、不出汗而病就解除的,他的脈象自然會微弱。
原文
此以曾經發汗、若吐、若下、若亡血,以內無津液,此陰陽自和,必自愈。又曰:脈微而解者,必大汗出也。
白話
這是因為曾經發汗、或催吐、或攻下、或失血,導致體內沒有津液,陰陽自行調和,必然會自然痊癒。又說:脈象微弱而病解的,必然會出大汗。
原文
(謂必曾大汗出。)此卒病經汗吐下,邪去而正亦虛者也。又曰:病人脈微而澀者,此為醫所病也。大發其汗,又數大下之,其人亡血。
白話
(是指必然曾經出過大汗。)這是急性病經過發汗、催吐、攻下後,邪氣去除但正氣也虛弱的情況。又說:病人脈象微而澀的,這是被醫生誤治造成的。過度發汗,又多次攻下,導致病人失血。
原文
又曰:傷寒吐下後,發汗虛煩,脈甚微,八九日,心下痞硬,脅下痛,氣上衝咽喉,眩冒,經脈動惕者,久而成痿。
白話
又說:傷寒經過催吐和攻下後,再發汗,出現虛煩,脈象非常微弱,過了八九天,心下痞塞硬滿,脅下疼痛,氣向上衝擊咽喉,頭暈眼花,筋脈跳動抽搐的,時間久了會發展成痿證。
原文
此過用汗吐下,津液大傷,以致化燥化熱也,即加燒針與灸之流弊也。
白話
這是過度使用發汗、催吐、攻下的方法,導致津液嚴重損傷,從而化燥化熱,也就是濫用燒針和灸法所帶來的流弊。
原文
故曰:諸脈得數動微弱者,不可發汗,發汗則大便難,腹中乾,胃燥而煩,此皆亡陰之微也。
白話
所以說:各種脈象出現數、動、微弱的,不可發汗,發汗就會導致大便困難,腹中乾燥,胃中燥熱而煩躁,這些都是亡陰的微脈。
原文
少陰病,下利清穀,裡寒外熱,手足厥逆,脈微欲絕,身反不惡寒,其人面赤色,或腹痛,或乾嘔,或咽痛,或利止,脈不出者,通脈四逆湯主之。
白話
少陰病,腹瀉瀉下未消化的食物,裡面寒冷外面發熱,手腳冰冷,脈象微弱快要斷絕,身體反而不怕冷,病人面色發紅,或者腹痛,或者乾嘔,或者咽喉痛,或者腹瀉停止,但脈象不出的,用通脈四逆湯主治。
原文
既吐且利,小便複利,而大汗出,下利清穀,內寒外熱,脈微欲絕者,四逆湯主之。
白話
既嘔吐又腹瀉,小便反而通利,而且大汗淋漓,腹瀉瀉下未消化的食物,裡面寒冷外面發熱,脈象微弱快要斷絕的,用四逆湯主治。
原文
傷寒六七已,脈微,手足厥逆,煩躁,灸厥陰,厥不還者死。
白話
傷寒六七天,脈象微弱,手腳冰冷,煩躁不安,用灸法灸厥陰經,如果手腳不回溫的,是死證。
原文
霍亂惡寒,脈微而複利,利止,亡血也,四逆加人參湯主之。
白話
霍亂病怕冷,脈象微弱而且又腹瀉,腹瀉停止,是失血的表現,用四逆加人參湯主治。
原文
此皆元陽大虧,寒毒太盛而脈微,雖當發汗下利後,津液必傷,而仍以回陽為急者也。
白話
這些都是因為元陽嚴重虧損,寒邪太盛而出現微脈,即使在發汗、腹瀉之後,津液必然受損,但仍以回陽救逆為首要任務。
原文
故曰:寸口諸微亡陽,此微乃沉細之極,亡陽之微也。
白話
所以說:寸口脈出現各種微象是亡陽,這種微脈是沉細到極致,是亡陽的微脈。
原文
統觀諸義,凡脈見此,只宜輔正,斷無攻邪,或養陰,或扶陽,總宜兼顧陰分,不可稍傷津液。故四逆本有甘草,而又有加人參之例也。
白話
綜合以上各種意義,凡是見到這種脈象,只適宜扶助正氣,絕對不可攻伐邪氣,或者滋養陰液,或者扶助陽氣,總體上都應兼顧陰分,不可稍微損傷津液。所以四逆湯本來就有甘草,又有加人參的先例。
原文
少陰病,脈微細,但欲寐,此微字,只作沉字解。
白話
少陰病,脈象微細,只想睡覺,這裡的「微」字,只作「沉」字理解。
原文
厥陰病,脈微緩,為欲愈,此只是微甚之微,非微脈也。既微矣,何所復見其緩耶?
白話
厥陰病,脈象微緩,是將要痊癒的徵兆,這裡的「微」只是微甚的微,不是微脈。既然脈象已經微弱了,哪裡還能見到緩象呢?
原文
雖辨脈亦有寸口脈微而緩,趺陽脈微而緊之語,蓋以微指來去不大,應指無力,非形體模糊之微也。
白話
雖然「辨脈篇」也有寸口脈微而緩、趺陽脈微而緊的說法,大概是用「微」來指脈象來去幅度不大,應指無力,並非指形體模糊的微脈。
原文
仲景書中,此類甚多,後人都牽作微脈,大謬。大抵亡陰之微,病勢緩而挽回甚難。亡陽之微,病勢急而恢復稍易。
白話
張仲景的著作中,這類情況很多,後人都牽強地解釋為微脈,是大錯特錯的。大體來說,亡陰的微脈,病勢緩慢但挽回非常困難。亡陽的微脈,病勢急迫但恢復相對容易。
原文
若夫下利脈微弱為欲愈,及前所謂汗吐下後脈微而解者,不過脈體軟薄應指無力,未至模糊欲絕也,仍是濡弱之甚者,非正微脈也。正微脈,必如羹上肥、蜘蛛絲者也。
白話
至於腹瀉脈象微弱是將要痊癒,以及前面所說的發汗、催吐、攻下後脈象微弱而病解的,不過是脈體軟薄、應指無力,還沒有到模糊欲絕的程度,仍然是濡脈、弱脈的嚴重表現,不是真正的微脈。真正的微脈,必然像肉湯上浮的油脂、蜘蛛絲一樣。