脈義簡摩

麻疹辨略

辨證

麻疹辨略28
原文
發熱之初,寒熱往來,咳嗽噴嚏,鼻塞聲重,且流清涕,其證與傷寒無異。
白話
在發熱剛開始的時候,出現寒熱交替、咳嗽、打噴嚏、鼻塞聲重、還流清鼻涕等症狀,這些證候與傷寒沒有什麼不同。
原文
但麻疹則眼胞略腫,目淚汪洋,面浮腮赤,噁心乾嘔,此為異耳。若見此證,即宜謹風寒,節飲食,避厭穢。熱至三日,疹當出矣。
白話
但是麻疹的話,眼眶會稍微腫脹,眼淚汪汪,臉浮腮紅,噁心乾嘔,這就是不同的地方。如果見到這些症狀,就應該注意防風寒、節制飲食、避開污穢之物。發熱到第三天,疹子應當就會發出來了。
原文
一日出三遍,三日出九遍,至六日,當出盡矣。《驗方新編》
白話
第一天發出三遍,第三天就發出九遍,到第六天應當就完全發出來了。《驗方新編》
原文
疹子出沒,常以六時為準。子後出,即午後收,此陰陽生成之義也。凡依此旋出旋收者吉。連綿三四日不收者,陽毒太甚。若逡巡不出者,或是風寒外束。
白話
疹子的發出和消退,通常以六個時辰為標準。子時之後發出,就在午後消退,這是陰陽生成的道理。凡是依照這個規律旋出旋退的都屬吉祥。接連三四天還不消退的,是陽毒太過旺盛。如果遲遲不發出的,可能是被風寒外邪束縛。
原文
若已出而忽沒者,必為風寒所逼,急宜防毒內攻。景岳
白話
如果疹子已經發出卻突然消退,必定是被風寒所逼迫,應該趕快防止病毒向內攻入。景岳
原文
舊說細如蚊咬跡者為麻,大如蘇子,小如蟲子,成粒成片者為疹。全不分粒,紅紫如雲如錦者為癍。癍出相火,疹出君火。麻即疹之輕者也。又曰:心主癍,脾主疹。皆不必泥。
白話
舊時的說法:細如蚊蟲叮咬痕跡的為麻疹,大如蘇子、小如蟲子,成顆粒狀或成片狀的為疹。完全不分顆粒、紅紫如雲如錦的為癍。癍出於相火,疹出於君火。麻疹就是較輕的疹子。又有人說:心主管癍,脾主管疹。但都不必過度拘泥。
原文
不過直髮於毛竅者成點,橫行於肌膚者成片而已。
白話
只不過直接從毛孔發出的形成點狀,橫向擴展於肌膚的就形成片狀罷了。
原文
大抵此證,見於天氣清和,又先無寒暑伏毒,乃人生所應有,肺胃血熱,乘時而發者也。若因瘟癘而發者多逆。傷寒熱病誤治,而轉屬者亦多逆。
白話
大體說來這個證候,出現在天氣清朗平和之時,而且先前沒有寒暑伏毒,是人生長發育過程中必然會有的,是肺胃血熱趁時節而發作出來的。如果是因為瘟疫而發作的多為逆證。傷寒熱病誤治後轉變而來的也多為逆證。
原文
治法始終以清熱養液為主,初兼表散,虛者略用參、耆托裡,後兼清降,使餘熱從大小便出,總無溫補之法。但不可妄行攻下,致傷脾元耳。
白話
治療方法始終以清熱滋養津液為主,初期兼用解表發散,正氣虛弱者稍微用點人參、黃耆來扶托正氣,後期兼用清熱降火,使剩餘的熱邪從大小便排出,整體沒有溫補的方法。只是不可以胡亂用下法,以免損傷脾氣根本。
原文
凡寒暑伏毒,蓄愈久則發愈烈,多不可救。惟於未發之先,察知其隱,而豫為消解,最妙。近日西醫有種疹法與種痘同,甚妙。
白話
凡是有寒暑伏毒,積蓄得越久發作就越猛烈,往往難以救治。只有在還沒發作之前,察知其中的隱患,而提前化解,才是最好的方法。近來西醫有種疹子的方法,和種痘相同,很是巧妙。
原文
若已見端倪如前列諸證,以火照之,皮內隱隱紅點,以手摸之,掌下累累如粟,是疹已成也。
白話
如果已經出現前面列舉的那些症狀,用火光照看,皮膚內隱約可見紅點,用手觸摸時,掌心下粒粒累累像粟米一樣,這是疹子已經形成了。
原文
急以胡荽酒,前後自胸項以下,四肢遍搽,即易出也。頭面切不可搽,四肢尤宜多搽。凡癍疹聚於頭面者,謂之戴陽。聚於脊背者,即為連臟。或不出與出不至足者,俱不治。癍疹發出後,即自作利者順。痘忌利,疹宜利也。
白話
趕快用胡荽酒,從胸前胸後到頸項以下,以及四肢全面塗擦,就容易發出來。頭部臉面千萬不可以擦,四肢尤其應當多擦。凡是癍疹聚集在頭面部的稱為戴陽。聚集在脊背的,就是連臟。或者不發出以及發出但不到腳部的,都不能治。癍疹發出後,如果自己就腹瀉的為順。痘瘡忌諱腹瀉,疹子適宜腹瀉。
原文
若利太早,恐傷中氣,不能扶毒外出,宜設法培補中氣,不必止利。惟疹已退盡,利不止者,可止之。若熱盛便秘喉腫者,可下之。
白話
如果腹瀉太早,恐怕會損傷中氣,不能扶助病毒外出,應該設法培育補充中氣,不必止住腹瀉。只有當疹子已經完全消退,腹瀉仍不止的,才可以止住它。如果發熱旺盛、便秘、喉嚨腫脹的,可以用下法。
原文
癍疹,內有胎毒,外乘風熱而發也。清熱息風,解毒養液,盡厥旨矣。
白話
癍疹,是內有胎毒,外感風熱而發作的。清熱息風、解毒滋養津液,就是全部的宗旨了。
原文
又有內傷陰證見癍疹者,微紅稀少,此胃氣極虛,逼其浮游無根之火,散於膚表也。
白話
又有內傷陰證而出現癍疹的,顏色微紅而且稀疏,這是胃氣極度虛弱,逼迫那浮游無根之火,散佈在皮膚表面的緣故。
原文
必四肢清,口不渴,脈不洪數,宜益氣補血,忌用升散。又有白㾦一種,色如水晶,肺氣虛也。色如枯骨,胃液竭也。
白話
必定四肢清冷,口不渴,脈象不洪大不急促,適宜益氣補血,忌諱使用升散的藥物。又有一種白㾦,顏色如同水晶的,是肺氣虛弱。顏色如同枯骨的,是胃液枯竭。
原文
亦有濕鬱衛分,汗出不徹而然者,一宜溫血,一宜理氣,俱忌清涼。
白話
也有因為濕邪鬱積在衛分,汗出不暢通而這樣的,一個適宜溫血,一個適宜理氣,都忌諱清涼。
原文
凡夙有痞積而發痘疹者,平日脾胃強健,無他病者,猶有可救。且或痞積由此而去。若脾胃薄弱,面青唇淡,百無一生。
白話
凡是素來有痞積而發痘疹的,平時脾胃強健、沒有其他病症的,還可以救治。或許痞積由此而去。如果脾胃薄弱、面色青白、嘴唇淡紅的,一百個裡面沒有一個能活。
原文
小兒一科,古人難之者,謂《靈》、《素》不言,無所承據也;今日之難,則又在書多,而議論紛出,無所適從。
白話
小兒科這個專科,古代人感到困難的是,說《靈樞》、《素問》沒有談到,沒有可以依據的;而現在的困難,則又在於書籍太多,而且議論紛紜出來,無所適從。
原文
夫《顱囟》有方而無論,巢氏有論而無方,草昧初開,未遑藻飾也。
白話
《顱囟經》有方劑而沒有論述,巢元方有論述而沒有方劑,醫學草昧初開,還來不及文飾。
原文
至宋·錢氏,殫精研思,深造自得,辨證立方,高義入古,《直訣》一帙,卓乎與仲景《傷寒論》並千古矣。
白話
到了宋代錢乙,竭盡精力研究思考,深造而自有所得,辨證立方,高義入古,《小兒藥證直訣》一書,卓越地與張仲景《傷寒論》並列,千古流傳。
原文
歷代述者,率多依例推排,無所精切不磨之義。
白話
歷代記述的人,大多是依照前例推導排列,沒有什麼精確切當、不可動搖的道理。
原文
吾郡夏禹鑄先生,獨探秘旨,其《鐵鏡》書所言,一一皆出自親歷,本末源流,委曲詳盡,既不蹈前人敷衍門面之陋習,而又能語語切近適用,使人讀之,確有所據。庶幾從此呱呱脫於夭枉,厥功偉矣。豈非仲陽後一人也歟?
白話
我們郡的夏禹鑄先生,獨自探究其中秘旨,他的《鐵鏡》書中所說的,一一都出自親身經歷,本末源流,詳細曲折,既不蹈襲前人敷衍門面的陋習,而又能句句切近適用,使人讀了之後,確實有所依據。差不多從此能使嬰兒脫離夭折,功勞真是偉大啊。難道不是僅次於錢仲陽之後的一個人嗎?
原文
吾輯此卷,翻閱兒科書二十餘種,無有能逾二書範圍者。
白話
我編輯這卷書,翻閱了二十多種兒科書籍,沒有能超越這兩部書範圍的。
原文
二書固治兒科者所必全讀而熟研也,卷中不敢摘錄,錄其不在二書者,若牽連類及,則有之矣。
白話
這兩部書本來就是從事兒科的人必須全部閱讀而熟讀研究的内容,卷中不敢摘錄,只錄取那不在這兩部書中的内容,如果有牽連同類涉及的,則另當別論了。
原文
小兒辨證,須是內外左右會合看來,不獨切脈一法不足恃也,於定法中參出變情,於變情中仍歸定法,方能胸中有主,動合機宜。
白話
小兒辨證,必須是內外左右會合起來看,不只是切脈這一種方法不足以依靠,在既定的方法中參考出變化的情形,在變化的情形中仍然回歸到既定的方法,這樣才能心中有主見,行動符合時機適宜。
原文
故是卷於兒科諸書,收錄甚略,反取大方脈諸診法攙入者,欲世明於小大相通之故也。
白話
所以這卷書對於兒科各書,收錄很是簡略,反而取了大方脈各種診法摻雜加入的,是想要世人明白大小相通的緣故。
原文
然則是卷也,雖平淡若無可奇,搜輯之心,顧不苦耶?其於錢氏、夏氏之書,有當焉?否耶?有能讀二書者,吾將從而質之。
白話
既然這樣,那麼這卷書,雖然平淡好像沒有什麼奇特之處,但搜輯的用心,難道不辛苦嗎?它對於錢氏、夏氏的書,有恰當的地方嗎?還是沒有呢?有能讀通這兩部書的人,我將跟隨他而請教他。